Связанные работы (2) (Часть 4)

Пань Чжихуа, утирая слезы, всхлипывала. При Ши Наньчунь она отчитала ее с головы до ног, а потом подытожила: — Сиси, мама тебя подвела. Не уберегла, такую беду в дом привела. Мало того, что меня не замечает, так теперь и на мужа своего ноль внимания, еще и ребенком прикрывается…

Ши Наньчунь: «…» Так вот откуда у нее репутация неблагодарной. Она, конечно, догадывалась, но услышать это своими ушами — совсем другое дело.

Глава 0019. Ни родила, ни вырастила

«С чего бы мне быть благодарной?» — с усмешкой подумала Ши Наньчунь. — «Ты меня ни родила, ни вырастила, с какой стати я должна тебя уважать? Из-за твоего сыночка?»

«Ну уж нет! Только если твой сын, то есть мой муж, будет настоящим мужчиной. Пусть глупый, пусть недалекий, но если он будет выполнять свои обязанности мужа и отца, тогда, из уважения к нему, я буду заботиться о тебе. Когда ты состаришься и не сможешь ходить, я буду тебя кормить и обстирывать. Для меня это не проблема.»

«А ты? Самодовольная старая дура! Столько лет растила сына, а вырастила бездельника, да еще и гордишься этим! Нагадил — а я должна за ним убирать?!»

«Балуй своего сыночка, сколько хочешь, но не требуй благодарности от чужих детей, иначе ты просто наглая воровка! Твой сын — сын, а чужая дочь — не дочь, что ли?»

Ши Наньчунь, с трудом сдерживая отвращение, закрыла глаза.

Она давно уже не обращала на это внимания, но «слезы» Пань Чжихуа снова разбудили в ней былую ярость. Только теперь, из-за своей новой роли, она не могла этого показать и была вынуждена сдерживаться.

— Мама, не расстраивайтесь, я сейчас с ней поговорю, — Ши Наньчунь встала, собираясь уйти в спальню под каким-нибудь предлогом, но Пань Чжихуа ее остановила. — Сиси, сядь. Она же моего внука носит, я не буду с ней спорить. — Реакция Ши Наньчунь успокоила Пань Чжихуа, и та, улыбаясь сквозь слезы, сказала: — Если ты любишь маму, то для меня любые трудности — нипочем.

— Конечно, люблю! Мама для меня всегда на первом месте! — превозмогая отвращение, промурлыкала Ши Наньчунь.

Пань Чжихуа с нежностью погладила сына по голове. Она вспомнила, как он говорил ей то же самое в детстве. И вот теперь, когда он вырос и создал семью, он все еще ставит ее на первое место. Какой же он у нее хороший.

— Сынок, ешь рыбу, вся осталась тебе, ешь давай.

Она смотрела так, словно боялась, что Тан Сиси сейчас же набросится на рыбу. Ши Наньчунь не стала спорить и, как и прежде, поддержала ее игру. Она уже не чувствовала отвращения к рыбе и с аппетитом ела ее с пшенной кашей и маленькими лепешками.

Пань Чжихуа выбирала косточки и клала рыбу сыну в тарелку. «Мать» и «сын», как всегда, действовали слаженно.

После ужина Ши Наньчунь сменила Тан Сиси и стала смотреть с Пань Чжихуа телевизор. У «матери» и «сына» были одинаковые взгляды на жизнь, их мысли словно текли в одном русле. Эта картина любви и согласия привела Тан Сиси в ярость. Перед сном он, до этого притворявшийся спящим, вдруг встал и с горечью в голосе сказал: — Ну ты даешь, Ши Наньчунь! Умеешь же ты маминым расположением пользоваться!

Он выделил слова «мама» и «мамин», и Ши Наньчунь, замешкавшись, усмехнулась. Похоже, у кого-то опять обострение инфантилизма.

— Я всего лишь копирую твое поведение. Что-то не так?

Высокомерный тон Ши Наньчунь привел Тан Сиси в бешенство, но возразить он ничего не мог. Ши Наньчунь не хотела с ним спорить. Она прищурилась, ее взгляд потемнел, и, схватив Тан Сиси за шею, она сказала: — Предупреждаю в последний раз: во-первых, не ищи проблем. Во-вторых, береги моего ребенка. Иначе… ты же знаешь, чем это может закончиться.

— Ши Наньчунь! Ты… ты… ты смеешь мне угрожать?!

Ши Наньчунь приподняла бровь: «А что такого? Твоя смазливая мордашка и прекрасное тело теперь в моих руках. Такая уязвимость! Ты что, не будешь меня слушаться?»

Тан Сиси онемел, он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, словно увидел привидение. В его голове билась одна мысль: «Что с ней случилось?!»

— Я просто не ожидала, что ты так быстро сдашься. Ты же всегда считал себя гением актерского мастерства. И что? Всего один день… Бах! Трах! Кажется, я вижу, как рушится гений.

С такими инфантилами, как Тан Сиси, одними угрозами не обойтись. Нужно еще и подстегивать, и иногда давать пряник. Воспитание детей — это кнут и пряник, строгость и ласка.

Тан Сиси замолчал. Ши Наньчунь закрыла глаза и мысленно вошла в систему.

Глава 0020. Смертельный номер

Зная, что эта чертова система способна на любую подлость, Ши Наньчунь уже не ждала ничего хорошего от новой награды. Она равнодушно открыла подарочный набор, и оттуда выпрыгнул магический навык «Чарующий взгляд». К нему прилагалась инструкция: «После активации этого навыка у пользователя появляются чарующие глаза, способные покорить любого, независимо от возраста и пола. Одна улыбка — и все у ваших ног. Количество использований: 1».

«Бах!» — Ши Наньчунь показалось, что что-то разбилось вдребезги.

«То есть я должна очаровывать продюсеров, режиссеров, сценаристов и получать роли, чтобы быстро прославиться? Система что, одобряет такие методы? Ха-ха… Ну и система! Просто супер!» — подумала Ши Наньчунь.

— Система возмущена! Как вы могли подумать такое?! У системы есть принципы! В будущем вы добьетесь звания Императора мира развлечений благодаря своему таланту! — И дальше — целая тирада обвинений.

Ши Наньчунь опешила. Это, пожалуй, была самая длинная и эмоциональная речь системы за всю историю. Ши Наньчунь словно видела, как система, уперев руки в бока, отчитывает ее, не забывая при этом и поддеть.

Система, довольная своей победой, гордо фыркнула и перестала обращать внимание на Хозяина.

Ладно, сдаюсь, — подумала Ши Наньчунь и отправила «Чарующий взгляд» на склад. Раз уж система такая принципиальная, то и ей, будущему Императору мира развлечений, не стоит опускаться до такого.

Ши Наньчунь, ссылаясь на травму ноги, целых полмесяца провалялась дома. Благодаря ее «неуклюжим» действиям токсикоз Тан Сиси значительно ослаб. Когда физические мучения отступили, Тан Сиси почувствовал себя намного лучше. А после того, как Ши Наньчунь его и припугнула, и подзадорила, он стал примерно вести себя как Ши Наньчунь: ел, спал, копался в телефоне и, превозмогая скуку, игнорировал Пань Чжихуа.

«Вот же ж… И это срабатывает?!» — не сдержавшись, выругалась Ши Наньчунь. — «А я мучилась с токсикозом и еще должна была всячески заботиться о Пань Чжихуа. А он вот так просто лежит на диване с телефоном…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение