Глава 6 (Часть 2)

— Она посмотрела на неплотно закрытую раздвижную дверь. — Здесь сильный морской ветер, вам лучше спать в комнате, а я посплю здесь.

— Что? — Он с улыбкой похлопал ее по голове. — Ты хочешь, чтобы я спал в комнате, а ты на диване? Как это возможно?

— Какая разница? — Она надула губы. — Кстати, подождите меня.

Сказав это, она побежала в комнату, достала что-то из своего чемодана и протянула ему. — Наденьте это.

— Это? — Он с недоумением посмотрел на этот мешочек.

— Это согревающий рукав для руки. У Сао сказала мне, что когда вы учились в средней школе, у вас была довольно серьезная автомобильная авария, и вы повредили сухожилия и кости левой руки, поэтому, когда меняется погода или сильный ветер, рука болит. Думаю, с этим согревающим рукавом будет намного удобнее. — Увидев, что он просто ошеломленно смотрит на нее, она села, закатала ему рукав и аккуратно надела рукав. — Так стало удобнее? Думаю, в Кэньдине ветрено, лучше иметь такое.

— Откуда у тебя это? Насколько я знаю, такие рукава производят только за границей, к тому же в последнее время их нет в наличии, я заказывал очень давно, но так и не получил, — прищурившись, он был очень удивлен.

— У меня как раз есть одноклассник, который занимается согревающими жилетами. Хотя их компания не производит такие вещи, после моего объяснения он потрудился сделать один вручную для меня, — она смущенно почесала затылок. — Не знаю, подойдет ли?

— Очень хорошо подходит, даже лучше, чем дорогие бренды, которые я покупал за границей. И ткань мягкая, мне очень нравится, — едва надев, он почувствовал тепло, согревающее, но не обжигающее.

— Правда? — Она вздохнула с облегчением. — На самом деле, я ушла из дома рано утром, чтобы забрать эту вещь.

Вэй Цзиюа никак не ожидал, что она сделает для него такие заботливые вещи. Снова взглянув на ее смущенное и робкое опущенное лицо, тепло от рукава на руке тут же передалось в сердце. Он не удержался и поцеловал ее в лоб.

— Э! — Най Най вздрогнула, и сердце ее сильно забилось.

— Что? Я перешел черту? — Видя, как она ошарашенно смотрит на него, он невольно рассмеялся.

— Нет... — В тот же миг щеки Най Най еще сильнее покраснели.

— Теперь я наконец понял, почему ты так рвалась спать на диване, боялась, что у меня будет болеть рука. Но теперь, когда у меня есть это, не будет, — он прямо лег. — Так очень удобно, иди спи в комнате!

Глядя на его непринужденный вид, Най Най подумала, что, выйдя замуж за такого заботливого мужчину, она должна быть довольна. Но если бы она действительно пошла спать в комнату, разве она смогла бы уснуть?

Будучи его женой, она должна хорошо заботиться о нем. Даже если они не могут разделить счастье, они должны разделить трудности.

— Тогда я тоже посплю здесь, все равно есть два дивана, — она решила так поступить.

— Тебе не нужно так поступать, я мужчина, я должен так делать.

— Вы мой муж, разве жена не должна следовать за мужем? — спросила в ответ Най Най.

— Наши нынешние отношения еще не настолько...

— Пожалуйста, не говорите... Я знаю, что вы хотите сказать. Возможно, через шесть месяцев у вас все еще не будет ко мне чувств, и нам придется расстаться. Но сейчас вы мой муж, и я должна так поступать, даже если вы будете надо мной смеяться, это неважно, — она не знала почему, но говоря это, ее сердце так болело, словно их брак действительно будет таким коротким, и он никогда не сможет ее полюбить.

Подумав так, эта боль в сердце начала распространяться. Най Най поняла, что она действительно влюбилась в него, и по мере того, как они проводили больше времени вместе, эта любовь становилась все сильнее.

— Тогда... тогда давайте спать вместе.

Вэй Цзиюа тут же взял ее за руку и повел в комнату. Увидев ее изумленное лицо, он сказал: — Ты не можешь вынести, чтобы я спал снаружи, а я тем более не могу позволить тебе спать снаружи. Это единственный способ.

Он первым лег на кровать и с улыбкой похлопал по месту рядом с собой. — Иди сюда.

Глядя на его улыбку, она подумала, неужели он думает, что она не посмеет?

Най Най медленно подошла и легла рядом с ним. — Тогда я буду спать.

Затем она повернулась спиной и тихонько сказала: — Не думайте, что я слишком смелая. Я просто считаю, что так никто из нас не будет чувствовать вины, это лучший способ.

— Я не буду, просто... почему ты так доверяешь мне? — Этот вопрос его больше всего интересовал.

— Мне нечего не доверять, потому что вы мой муж, — простая фраза, сказавшая о том, что она уже приняла его как факт.

Вэй Цзиюа, конечно, почувствовал это чувство. Глядя на ее хрупкую спину, у него возникло желание обнять ее, но протянутая рука остановилась в воздухе, и он в конце концов отказался.

Ему очень хотелось сказать ей, что он не бесчувственный. Ее доброта к нему, ее забота о нем понемногу проникали в его сердце, но из-за вмешательства Цзян Яо он не мог быть с ней откровенен.

— Спокойной ночи, — сказав это, он тоже повернулся спиной, не потому что отвергал ее, а потому что боялся, что не сможет сдержаться. Как ни крути, он тоже нормальный мужчина.

Най Най: Лечь рядом с ним так смело, это считается соблазнением? Для мужчины, который мне нравится, и который является "мужем", это, наверное, не слишком.

На самом деле, я очень нервничаю, а он совсем не двигается. Неужели у меня нет женского обаяния? Хотя я спокойна, но немного разочарована.

Из-за занятости Вэй Цзиюа медовый месяц пришлось сократить до трех дней и двух ночей.

По дороге обратно он то и дело звонил, но странно, что, как только речь заходила о главном, он тут же останавливался, заканчивая фразой "поговорим при встрече".

Най Най понимала, что он, должно быть, еще недостаточно ей доверяет, поэтому во многом остерегается ее.

Похоже, ей предстоит еще очень долгий путь, но она не сдастся, ведь не попробовав, как узнать, сможет ли она завоевать его сердце, его любовь?

Вдруг ему снова позвонили. Видя, как он хмурится, слушая, он повесил трубку и с раздражением посмотрел в окно, больше не говоря ни слова.

— Что у вас на душе? Можете рассказать мне? — Най Най очень хотела проникнуть в его сердце.

— Ничего особенного, не волнуйся за меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение