Но никто не ответил.
Су Цзыи шла позади, всхлипывая.
Слова автора: ...так холодно 0 0...
☆、Трое пьют
Легкий аромат просочился в ноздри. Мо Ханьчи открыл глаза. Он находился в своей маленькой хижине, снаружи ярко светило солнце. Он протянул руку и посмотрел на нее — раны почти зажили.
Он лениво поднялся с кровати. Место укуса на ноге тоже было аккуратно перевязано.
А его меч лежал на столе. В той суматохе он не успел внимательно рассмотреть свой меч. У него было тонкое красное лезвие, на котором смутно мерцал золотой свет. Словно почувствовав его, меч несколько раз дернулся на столе.
Раздался звук металла, ударяющегося о дерево.
Мо Ханьчи положил его на колени и осторожно погладил свой меч, словно старого друга, которого знал много лет. Возникло невыразимое чувство близости.
— Ханьчи, ты выбрал очень хороший меч, — сказала Мать Мастера, входя в комнату с миской каши в руках.
— Сначала поешь. Ты, наверное, давно проголодался.
— Что это, Мать Мастера? Так вкусно пахнет! Ханьчи проснулся именно от этого запаха.
— Это простая каша. Ешь медленно, — Мать Мастера осторожно поставила миску перед Мо Ханьчи, глядя, как он жадно ест, не слушая никаких увещеваний.
Доев кашу, Мо Ханьчи почувствовал, что у него появились силы. Он вертел Ба Хуан так и эдак.
— Ты еще слаб. Иди ложись, — снова сказала Мать Мастера.
Мо Ханьчи чувствовал, что сейчас с ним все в порядке, и ему не терпелось пойти посмотреть, какие магические сокровища получили все остальные.
— Я хочу пойти посмотреть... всех...
— Ханьчи, ты не хочешь узнать историю Ба Хуан?
— Что это за меч? — спросил Мо Ханьчи.
— Ты помнишь, когда Старейшина Хэн Юнь приходила обедать и рассказывала о Священном Владыке Тай И?
— Помню.
— Предыдущим владельцем этого меча был его старший ученик Сюань Юаньхуан. Это был его личный меч.
— А! — Мо Ханьчи вздрогнул и выронил Ба Хуан.
— Сюань Юаньхуан также использовал этот меч, чтобы стать правителем Небесного Города. После того как Сюань Юаньхуан вошел в Духовную жилу, этот меч вернулся в Башню Магических Сокровищ. Теперь, когда он признал тебя своим хозяином, он, должно быть, хочет, чтобы ты был таким же храбрым, как Сюань Юаньхуан в те годы. Твой Мастер вернулся и очень доволен твоим выступлением на этот раз.
Услышав эти слова Матери Мастера, Мо Ханьчи даже немного возгордился.
— Но, Мать Мастера, как там старший брат Фэн Юэ? Как Ло Си? — все же спросил Мо Ханьчи.
— Я знаю только, что твой младший брат Ло сейчас на Пике Тунтянь. Со старшим братом Фэн Юэ все в порядке, только... — Увидев, что Мать Мастера замолчала, Мо Ханьчи накинул верхнюю одежду и собрался пойти навестить старшего брата Фэн Юэ.
Мать Мастера несколько раз окликнула его из-за спины, но он не вернулся.
Ей оставалось только вздыхать, глядя на пустую миску.
Он становился все более озорным.
Мо Ханьчи обошел дом через задний двор. Деревянное окно было открыто, и он мог видеть белую нефритовую цитру на столе в комнате.
А старший брат Фэн Юэ, одетый только в белую одежду, с распущенными черными волосами,
сидел перед цитрой, немного рассеянный.
Время от времени он перебирал струны, издавая хаотичные звуки.
Фэн Юэ остановился, услышав шаги входящего.
Он поднял голову.
— Младший брат, рана на ноге еще не зажила, а ты уже бегаешь, — он отбросил прежнее задумчивое выражение.
И принял обычное нежное выражение лица.
Словно сменил маску.
— Хи-хи, — Мо Ханьчи высунул язык.
Затем сказал: — Спасибо, старший брат, за помощь. Ту мелодию я тоже услышал впервые. Сначала мне показалось, что она прекрасна, но потом стало страшно.
Но если бы не так, как бы мы смогли напугать того демона?
— Ты все еще так вежлив со мной? Эту мелодию создал один из старейшин Куньлуня в те годы. Я не помню этого старейшину, помню только, что эта мелодия называется «Девять Глав Убийства Богов», — Фэн Юэ встал, открыл дверь и вышел.
Только тогда он заметил, что Мо Ханьчи выбежал без обуви.
Мо Ханьчи тоже только через некоторое время осознал, что выбежал без обуви.
Ему стало неловко.
Он был весь в растрепанной одежде.
Забота этого младшего брата развеяла прежнюю мрачность. Он слегка улыбнулся, словно весенний ветерок коснулся лица.
Фэн Юэ от природы был красив и изящен. Когда он улыбался, в его улыбке была некая непринужденная грация, поистине подобная небожителю.
Он, держа Мо Ханьчи за руку, повел его в дом и нашел ему пару туфель. Мо Ханьчи, обнаружив, что выбежал без обуви, тоже немного смутился.
Сидя на стуле, он не знал, куда деть ноги, и продолжал тереть их друг о друга, что выглядело довольно мило.
Фэн Юэ, держа в руках сшитые Матерью Мастера, еще не ношенные туфли, присел и медленно надел их на Мо Ханьчи.
Он был очень осторожен, боясь задеть рану.
Раньше ему всегда казалось, что второй старший брат немного отстранен.
К нему было трудно приблизиться, но теперь... второй старший брат такой добрый, — рассеянно думал Мо Ханьчи.
О ком подумаешь, тот и придет.
Чэн Лан с грохотом вбежал, неся в руках две фляги вина.
И жареную курицу.
Он с размаху бросил их на стол. — Ну вот, младший брат тоже здесь, отлично! Я принес хорошее вино, чтобы отпраздновать!
— Если ты сейчас дашь младшему брату выпить, Мать Мастера тебя не убьет, и то хорошо, — второй старший брат снова вернулся к своему равнодушному тону.
— Мужчина? Как можно не пить после ранения?
Старший брат искал бокалы по комнате второго старшего брата.
Наконец он нашел их рядом с цитрой.
— Эта цитра?.. — Чэн Лан протянул руку и коснулся ее.
Фэн Юэ взмахнул рукавом, и цитра исчезла неизвестно куда.
Мо Ханьчи смотрел, разинув рот.
— Куда делась цитра? — спросил Мо Ханьчи.
Чэн Лан и Фэн Юэ рассмеялись. Они уже два года в Куньлуне, а он до сих пор не знает о магических артефактах для хранения вещей.
Фэн Юэ указал на синее кольцо на своей руке.
Такая большая цитра поместилась в маленькое кольцо. Мо Ханьчи все еще не мог в это поверить.
Чэн Лан налил всем вина, оторвал куриную ножку и первым делом протянул ее младшему брату.
— Проголодался? Скорее подкрепись, — затем он выпил вино из своего бокала залпом.
Он тоже оторвал себе куриную ножку и начал есть.
— Фэн Юэ, и ты не стой, ешь!
Фэн Юэ когда-то был юношей из знатной семьи, и ему больше всего не нравился такой деревенский способ еды, как у Чэн Лана.
— Позоришь секту.
— Второй младший брат, ты с самого прихода сюда так говоришь. Зачем мужчине быть таким изнеженным? — Чэн Лан снова отпил вина. Казалось, это и была самая прекрасная жизнь.
— Цзы Су не разрешает тебе пить, верно?
— Младший брат Фэн Юэ, что ты делаешь? Ты бьешь меня по больному месту.
Фэн Юэ беспомощно покачал головой.
Мо Ханьчи не ожидал, что старший брат и второй старший брат тоже часто препираются. Он развеселился и, не обращая внимания на раны, взял вино, которое протянул старший брат, и тоже выпил залпом. Острое вино заставило Мо Ханьчи скривиться.
Вкус был очень резким.
Чэн Лан, увидев его таким, громко рассмеялся.
— Молокосос, не выдерживаешь и этого?
— Младший брат еще совсем маленький. Мо Ханьчи, если ты будешь продолжать так безобразничать с Чэн Ланом, убирайся отсюда!
Фэн Юэ в глубине души был очень традиционным. Даже если пить, то Мо Ханьчи должен был быть немного старше. К тому же пить каждый день — это совсем нехорошо.
— Второй старший брат, сегодня у меня тоже хорошее настроение, давай выпьем вместе!
— Хотя вкус не очень, но это здорово! — крикнул Мо Ханьчи.
— Фэн Юэ, ты невежлив! Назвал старшего брата по имени, должен быть наказан!
Сказав это, он собирался взять бокал и влить вино в рот Фэн Юэ.
— Чэн Лан, разве так поступает старший брат?
После полудня на Пике Сяо Цанлан, что над вершинами Куньлуня, в одном маленьком дворике трое братьев по секте шумели и препирались.
Фэн Юэ тоже немного опьянел после того, как выпил немало. Две фляги вина быстро закончились, и трое, не чувствуя насыщения, захотели еще. Чэн Лан наконец предложил, что в винном погребе Мастера спрятано еще немало хорошего вина.
Фэн Юэ сначала не соглашался, но потом тоже присоединился к краже вина.
— У тебя нога ранена, сиди здесь смирно, — сказал Фэн Юэ.
— Давай, я тебя понесу. Фэн Юэ, я не говорю, что ты старомоден, но разве мы не должны делить радость и горе вместе?
— Если нас поймают, то вместе?
(Нет комментариев)
|
|
|
|