Старший брат Мо Ханьчи, Чэн Лан, обожал выпивать. По его словам, Мастер подобрал его в горах, поэтому в нем до сих пор сохранилась та дикость, которая присуща горным детям.
Он занес Мо Ханьчи в дом на плече.
Когда Мо Ханьчи наконец поставили на ноги, у него еще немного кружилась голова, и он видел перед собой только что-то белое. Он немного злился на этого так называемого старшего брата. Когда он наконец встал твердо,
и зрение прояснилось, он наконец увидел, что это белое пятно было человеком.
Его маленькое личико тут же покраснело, и он даже немного растерялся.
Раздался мягкий и нежный голос.
— Ты, должно быть, младший брат, которого только что привел Мастер? Можешь звать меня Фэн Юэ.
Красота, как нефрит на дороге, благородный юноша, несравненный в мире.
Это было сказано о таких людях.
У Фэн Юэ были длинные, изящные брови и глаза, а его белые одежды говорили о бесконечной элегантности и изяществе.
Мо Ханьчи, ребенок из маленькой горной деревни, где он мог видеть такую выдающуюся личность?
Он опустил голову и начал заикаться.
— При... при... вет... Вторая старшая сестра...
Фэн Юэ слегка нахмурился и сказал:
— Вторая старшая сестра?
Выражение лица Чэн Лана застыло, и он, прикрыв рот, чуть не согнулся пополам от смеха.
Мо Ханьчи опустил свою маленькую голову еще ниже. Почему он так нервничал?
Вторая старшая сестра была такой красивой, совсем не похожей на деревенских девчонок.
Фэн Юэ слегка наклонился и подошел ближе.
Затем он рукой приподнял подбородок Мо Ханьчи.
Большие янтарные глаза Мо Ханьчи тут же отразили фигуру Фэн Юэ.
Фэн Юэ был в белых одеждах, его волосы были черными, как вороново крыло.
Когда он подошел ближе, от него исходил приятный запах. Маленькое личико Мо Ханьчи покраснело так, что казалось, вот-вот потечет кровь.
Мо Ханьчи вдруг вспомнил.
Его мать говорила, что если он встретит девушку, которая ему понравится, его сердце начнет биться быстрее.
Если сердце бьется быстрее, это значит, что ему нравится эта девушка, и в будущем он на ней женится.
— Посмотри внимательно, это старший брат или старшая сестра? — нахмурившись, сказал Фэн Юэ, не забыв злобно взглянуть на Чэн Лана, который уже почти катался по полу от смеха.
Мо Ханьчи поднял глаза и только тогда внимательно разглядел кадык на белой шее Фэн Юэ.
В одно мгновение, словно прекрасное будущее разбилось вдребезги, его сказочная старшая сестра оказалась мужчиной.
Большие янтарные глаза вдруг наполнились слезами.
— Фэн Юэ, ты разрушил первую любовь младшего брата.
— Посмотри на него, он явно в шоке.
— Ну-ну, не плачь, младший брат, — Чэн Лан дрожал от смеха, а затем потянулся, чтобы погладить Мо Ханьчи по голове.
Мо Ханьчи злобно оттолкнул его руку.
Его первая любовь! От начала до конца прошло меньше получаса. Почему такой красивый второй старший брат оказался мужчиной?
Мо Ханьчи был глубоко потрясен.
К счастью, его стойкость была очень сильной, и через несколько дней он выбросил это из головы.
На Пике Сяо Цанлан было мало людей, и, естественно, он не имел большого веса в Секте Куньлунь.
Мо Ханьчи не мог не чувствовать крайнего разочарования. На таком незначительном пике, естественно, нельзя было научиться настоящим навыкам.
Небо еще не рассвело, а маленький низкорослый мальчик уже стоял в позе всадника, с повязкой на голове, и наносил удар за ударом. На его серьезном маленьком черном личике было что-то от сосредоточенности.
В этот момент издалека показалась фигура. Сначала Мо Ханьчи даже восхитился. Человек в белых одеждах развевался на ветру, его лицо было как нефрит. С улыбкой на губах он шел сюда. Это был его второй старший брат, Фэн Юэ.
Когда человек подошел ближе, Мо Ханьчи обнаружил, что в руке у него совершенно неуместное коромысло.
Фэн Юэ бросил коромысло к ногам Мо Ханьчи и сказал: — По приказу Мастера, ты должен спуститься с горы и рубить дрова.
Услышав это, маленькое личико Мо Ханьчи тут же стало несчастным, и он тут же возразил:
— Я пришел учиться навыкам, а не работать.
Глаза второго старшего брата, которые обычно казались сонными, вдруг открылись, и он взглянул на него.
— Это приказ Мастера. Ты хочешь ослушаться?
Мо Ханьчи, широко раскрыв свои живые янтарные глаза, серьезно спросил:
— А кто это делал до меня?
— Чэн Лан, этот дурак.
— Второй младший брат, ты не можешь так не уважать меня, своего старшего брата.
— Верно?
Фигура в сине-белых одеждах вдруг появилась неизвестно откуда и плавно опустилась перед Мо Ханьчи.
Чэн Лан был высоким и крепким, героическим и необыкновенным. Он тут же положил руку на голову Мо Ханьчи.
— Старший брат, убери руку с моей головы. Моя мама сказала, что так я не вырасту, — нахмурившись, запротестовал Мо Ханьчи.
— Ах ты, маленький хитрец, еще и привередничаешь, — Чэн Лан убрал руку и принялся сильно трепать Мо Ханьчи по голове, пока его волосы не растрепались, и, кажется, только тогда остался доволен.
— Пусти! Пусти! Второй старший брат, спаси меня! — Мо Ханьчи мгновенно убежал за спину Фэн Юэ.
— Чэн Лан, что это за поведение? Мать Мастера пришла рано утром и велела тебе заниматься с младшим братом утренними упражнениями, а ты что? Снова спрятался на дереве и спишь. Если бы я не пришел, ты бы неизвестно сколько там проспал. Почему в тебе нет ни капли старшего брата?
Фэн Юэ с серьезным лицом отчитывал Чэн Лана.
Мо Ханьчи, стоя за спиной Фэн Юэ, взглянул на несчастное лицо старшего брата и почувствовал невыразимое удовольствие. За спиной второго старшего брата он, подражая движениям и виду Фэн Юэ, указывал на старшего брата и беззвучно отчитывал его.
Чэн Лан почесал голову и с сияющей улыбкой посмотрел на Фэн Юэ: — Фэн Юэ, только не говори Матери Мастера. Я же только что постигал Небо и Землю на дереве, разве нет?
— Отговорки, — Фэн Юэ искоса злобно взглянул на Чэн Лана, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Мо Ханьчи.
Мо Ханьчи, который с удовольствием подражал второму старшему брату, отчитывающему старшего брата, вдруг почувствовал на себе убийственный взгляд.
Он застыл на месте.
Его руки были за спиной, одна рука поднята, и его поза на семь-восемь десятых походила на ту, в которой Фэн Юэ только что отчитывал Чэн Лана.
Чэн Лан уже согнулся пополам от смеха.
Он без остановки хлопал себя по ногам и громко смеялся.
— Младший брат, ты так хорошо подражаешь!
Лицо Фэн Юэ стало чернее дна котла. Мо Ханьчи почувствовал, как от холода вокруг у него волосы встали дыбом.
Он начал заикаться.
— Я... я... на самом деле... восхищаюсь... изяществом второго старшего брата... поэтому... поэтому и захотел научиться, ха-ха-ха-ха.
— Спус... тись... с го... ры... ру... бить... дро... ва, — по слогам произнес Фэн Юэ.
— Да, я сейчас же иду, сейчас же, — сказал Мо Ханьчи, глядя на второго старшего брата, который сдерживал гнев.
Затем он схватил коромысло и бросился бежать.
Мо Ханьчи никак не ожидал, что так называемая рубка дров означает спуститься по лианам, пройти через снежную равнину, где бушует ветер и снег, и рубить дрова в древнем лесу за горой Куньлунь.
Когда Мо Ханьчи стоял на длинной, огромной лиане, соединяющей Пик Сяо Цанлан с землей, и представлял, как он, словно обезьяна, карабкается вверх и вниз, его мечта о величественном образе, ступающем по бессмертному мечу и истребляющем демонов, снова немного померкла.
Он посмотрел вниз, и увидел только белую пустоту. Ничего не было видно. Даже если бы он упал, он бы не знал, куда упадет.
Подумав об этом, Мо Ханьчи трижды вздрогнул.
Он начал спускаться с черепашьей скоростью, крепко держась обеими руками за лиану.
Мо Ханьчи полностью сосредоточился на ногах, боясь оступиться, и поэтому не заметил листьев на этой лиане. Края листьев были острыми, как пила.
Его рука случайно скользнула вниз и попала на лист, отчего в ладони возникло жгучее боль.
Сердце Мо Ханьчи сжалось, одна нога соскользнула, тело мгновенно потеряло равновесие, и другая нога тоже не смогла удержаться. Он целиком полетел вниз.
Ветер свистел в ушах.
Мо Ханьчи в ужасе закричал:
— Помогите... помогите...
В тот же миг вспыхнул луч синего света, появившись из ниоткуда. Старший брат Чэн Лан, ступая по величественному большому мечу, крепко поймал его обеими руками.
Мо Ханьчи про себя подумал:
Несмотря на то, что старший брат обычно выглядит несерьезным, когда он ступает по мечу, от него исходит властная аура.
Невольно он почувствовал к нему еще больше уважения.
— Напугал до смерти, — Мо Ханьчи похлопал себя по груди и глубоко вздохнул.
— Я думал, что здесь мне и конец. Я единственный сын у моей мамы, у меня дома есть А Хуан, о котором никто не позаботится, и у меня на кровати куча тараканов, которых никто не покормит. Если я умру, у меня нет особых требований, просто купите мне гроб из золотого шелкового наньму, а в рот положите кусок высококачественного камня "куриной крови". О да, я люблю голубо-белый фарфор из императорской печи, так что купите мне немного.
— И еще, и еще...
— Младший брат, не грусти, все будет хорошо. Если ты действительно умрешь, старший брат обязательно исполнит твое желание. Младший брат, почему ты должен так уходить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|