Глава 11 (Часть 2)

Что касается историй из романов, которые она читала, вернувшись в дневной мир, — о том, что главный герой, обретя какие-то запредельные способности, должен скрываться, боясь, что государство узнает и подвергнет его вскрытию для исследований, — Ми Лэ в это не верила. Вернее, она верила, что ее это не коснется.

В конце концов, у нее не было таких уж запредельных способностей. Если речь шла просто о сверхсиле, то ее не только не станут вскрывать, но и будут носить на руках.

Все дело было в масштабе способностей.

Слишком слабые способности — государство не обратит внимания.

Слишком сильные способности — государство увидит в тебе угрозу.

Способности умеренные, которые государство может контролировать, — вот тогда тебя будут считать сокровищем.

Такой настрой позволил Ми Лэ вполне комфортно устроиться на этой базе.

Хотя иногда доктор Линь втайне бормотал себе под нос: «Неужели у кошек тоже бывает раздвоение личности?»

Пару раз, когда Линь Чжэнь вставал посреди ночи и брал Мими для экспериментов, она царапала ему когтями лицо или руки. После этого доктор Линь больше не осмеливался тревожить эту маленькую госпожу по ночам, опасаясь, что она рассердится и перестанет сотрудничать с его исследованиями.

Тяжело быть ученым в наши дни.

Как раз когда Чэнь Синь думал, что спокойно проведет здесь полмесяца, а затем отправится с Лоу Цяном и его командой, появился человек, которого он никак не ожидал увидеть.

Ми Яцзюнь холодно смотрел на мужчину перед собой. Смазливое личико, да еще и кошку с собой таскает — женоподобный тип!

— Брат Цзюнь, это Чэнь Синь, — с улыбкой представил Ань Цзюнь Ми Яцзюню.

— Чэнь Синь, это Брат Цзюнь, — представляя их друг другу, Ань Цзюнь не выказывал ни малейшего смущения из-за того, что в тот раз уехал, бросив Чэнь Синя.

— Где Ван Лян? — Чэнь Синь проигнорировал этого «Брата Цзюня» и спокойно спросил Ань Цзюня.

— Разве Ван Лян не пошел тебя искать? Что, ты его не видел? — удивленно переспросил Ань Цзюнь.

Однако он не мог скрыть торжества в своем голосе.

Ми Яцзюнь с непроницаемым лицом наблюдал за этой встречей старых знакомых. Он просто молча смотрел, не говоря ни слова.

Только когда Чэнь Синь, подавив гнев, собрался уходить, Ми Яцзюнь протянул руку и преградил ему путь.

— Где Ми Лэ? — Эти три коротких слова заставили Чэнь Синя вздрогнуть. Человек перед ним спрашивал о Ми Лэ. Кем он ей приходится?

Ми Лэ, лежавшая на руках Чэнь Синя, уже окаменела.

Ми… Ми Яцзюнь…

Ми Лэ не знала, как выразить свои чувства.

Она думала, что в этом мире она уже мертва, и ее семья, должно быть, тоже погибла. Она никак не ожидала встретить здесь своего брата.

На самом деле, Ми Лэ всегда считала свою семью сюжетом для банальной мыльной оперы.

Ми Яцзюнь был ее единоутробным братом.

Когда Ми Яцзюню было семь лет, его мать погибла в автокатастрофе. В восемь лет отец нашел ему мачеху. Когда ему было девять, мачеха родила отцу дочь — Ми Лэ.

Мать Ми Лэ на самом деле неплохо относилась к Ми Яцзюню. Однако Ми Яцзюнь считал, что раз отец нашел ему мачеху всего через год после смерти матери, значит, он совершенно не ценил ее память. Поэтому он всегда относился к мачехе с некоторой враждебностью.

После рождения Ми Лэ он почувствовал, что она отняла у него отцовскую любовь, и начал враждебно относиться и к ней.

К тому времени, когда Ми Лэ подросла настолько, что Ми Яцзюнь мог ее обижать, он уже перестал быть мальчишкой, который только и умел, что дергать девочек за косички. Он превратился в подростка, освоившего искусство эмоционального насилия.

Он всегда холодно смотрел на Ми Лэ, молчал, а потом уходил.

В детстве Ми Лэ редко плакала, и почти все ее слезы были пролиты из-за брата.

Когда Ми Лэ стала девушкой, а Ми Яцзюнь — юношей, он уже не был тем подростком, которому нужна была какая-то поддержка, чтобы жить нормально. Он начал смягчаться по отношению к сестре. Однако из-за детских переживаний Ми Лэ так и не сблизилась с братом.

В детстве Ми Лэ не понимала, почему ее брат не может быть таким, как брат соседского толстячка, который всегда заступался за него, когда того обижали. Повзрослев, Ми Лэ почувствовала, что она и ее мать в чем-то виноваты перед ним, и тем более не решалась приблизиться к брату.

Кто знает, что плохого в том, что ее отец, пробыв вдовцом год, нашел своему сыну мать, которая бы о нем заботилась?

Ее отец и его мать были парой. Что плохого в том, что у нормальной пары родился ребенок?

К сожалению, из-за какого-то старого сериала и множества других мелодрам с банальными сюжетами Ми Лэ всегда казалось, что ее семья — как в телевизоре, а она сама — плохая героиня второго плана. Поэтому она всегда чувствовала себя ниже брата.

Ми Яцзюнь всегда думал, что Ми Лэ боится его из-за его поведения в детстве и поэтому не хочет сближаться, но он никогда не знал истинной причины.

Если бы он узнал причину, то наверняка дал бы Ми Лэ щелбан.

Однако теперь Ми Яцзюнь больше никогда не увидит свою сестру.

Его сестра умерла. Умерла в том университете, во время нашествия зомби.

— Ми Лэ… уже мертва, — с трудом выговорил Чэнь Синь.

Это была правда, и эта правда мучила его долгое время.

— Почему тогда ты не умер? — О смерти Ми Лэ Ми Яцзюнь узнал от Ань Цзюня. Но Ань Цзюнь сказал, что Ми Лэ умерла из-за Чэнь Синя.

Так почему же умерла не Чэнь Синь?

— Что? — Чэнь Синь был ошеломлен.

Ми Лэ в его объятиях тоже была удивлена.

Такого Ми Яцзюня Ми Лэ никогда не видела.

Такого свирепого, такого несправедливого, такого… дающего чувство безопасности… Ми Лэ почувствовала, как в ее глазах вспыхнули сердечки. Она никогда не знала, что ее воспитанный брат может быть таким грозным, что даже ругаться он может так стильно…

Ми Яцзюнь почувствовал взгляд Ми Лэ. На его лице не дрогнул ни один мускул, но в душе он презрительно фыркнул: «Действительно, каков хозяин, таков и питомец. У этого женоподобного типа даже животное какое-то ненормальное!»

Услышав слова Ми Яцзюня, Чэнь Синь испытал бурю смешанных чувств.

Смерть Ми Лэ была болью, которую он не сможет забыть до конца жизни. Он начал медленно рассказывать о том, что произошло в тот день.

Только тогда Ми Лэ поняла, что ее смерть в этом мире конца света была не просто результатом укуса зомби…

Слушать сплетни о собственной смерти — такой необычный опыт обрадовал Ми Лэ, и она уселась поудобнее на руках Чэнь Синя, чтобы послушать историю.

Ведь такое с ней могло случиться только раз в жизни.

Таким опытом, расскажи кому — кто еще может таким похвастаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение