Глава четырнадцатая (Часть 1)

Глава четырнадцатая

— Брат, хотя ты за столько лет впервые... Ну, учитывая, что твой брат все еще одиночка, нельзя ли не быть таким нетерпеливым на глазах у всех?

Хуцзяо, которую застали врасплох, поспешно оттолкнула И Цзэ, поправила растрепанную одежду и, покраснев, беспомощно объяснила: — Мы только что говорили о покупке дома. — Голова Хуцзяо была в полном беспорядке, она говорила сбивчиво: — Нет, не о том. Обсуждали отстранение И Цзэ от работы.

— Покупка дома? Отстранение? Подождите, информации слишком много. — Оуэн, поставив багаж, пошел к холодильнику, взял три бутылки холодных напитков и двусмысленно посмотрел на них: — Нате, выпейте по паре глотков, чтобы остыть. Я всего несколько дней как уехал, брат, зачем тебе покупать дом?

— Неужели, — вспомнив сцену при входе, Оуэн перевел свой странный взгляд на живот Хуцзяо.

Хуцзяо подсознательно напрягла живот и тут же объяснила: — Нет, это не то, что ты думаешь!

Выражение лица Оуэна, словно он все понял, заставило ее захотеть умереть от стыда.

— Ладно, хватит шутить. Брат, почему тебя отстранили от работы?

Кратко рассказав Оуэну о случившемся.

— Это слишком! Брат, завтра я попрошу своего адвоката помочь тебе подать на них в суд за клевету. — Скрытый братолюб праведно возмутился и швырнул напиток на стол.

— Хорошо!

— Не нужно.

Хуцзяо и И Цзэ придерживались противоположных мнений.

Глядя на их непонимающие лица, И Цзэ спокойно проанализировал: — Твой адвокат специализируется на делах в индустрии развлечений. В медицинской сфере он мало чем сможет помочь. К тому же, у меня есть свои планы.

Хуцзяо не волновало, какие у него планы. Она взволнованно уговаривала И Цзэ: — Оуэн наверняка найдет известного адвоката! Когда он появится, они все просто умрут от страха.

Оуэн рядом тоже постоянно кивал. И Цзэ, не выдержав черных линий, решил отказаться от разговора с этими двумя наивными подростками.

— Делайте, как знаете, — он выбрал самоотречение. Лишь бы они были счастливы.

— Божество, потом удобно будет дать мне контакты адвоката?

— Хуцзяо, если ты еще раз назовешь И Миня "божеством", я не позволю тебе встретиться с этим адвокатом. — И Цзэ, неудовлетворенный, наконец не выдержал этого обращения "божество". Его голос был кислым до зубов.

С полным животом злого огня он вернулся в кабинет готовить материалы.

В гостиной остались только двое, продолжая смотреть друг на друга в замешательстве.

— Эм, милая маленькая невестка Цзяоцзяо, ты все-таки лучше зови меня по настоящему имени, мы ведь свои.

— Ох-ох, постараюсь, просто привыкла. Почему он на меня накричал! — И Минь, вынужденный слушать жалобы Хуцзяо, тоже молча поставил свечку за обиженного И Цзэ.

Встретить такую наивную и непосредственную девушку — это счастье или беда?

— Ну, это, невестка, я сначала пойду переоденусь, а потом продолжим болтать. — И Минь тихонько поднял чемодан и скользнул в комнату.

Старший брат сейчас наверняка подслушивает их разговор в кабинете. Чтобы избежать нанесения вреда невинным, он решил, что из тридцати шести стратагем лучшая — бегство.

Вспомнив, что И Минь только что вернулся домой, заботливая Хуцзяо поспешно поторопила его хорошо отдохнуть, прежде чем подробно обсуждать дело адвоката.

И правда, как только И Минь вошел в комнату, дверь кабинета открылась.

Не в силах унять жар, И Цзэ подошел к Хуцзяо и двусмысленно улыбнулся: — Вернемся в комнату и продолжим?

Хуцзяо сильно наступила ему на ногу, игнорируя его страдальческое выражение лица, и закатила глаза: — Кто захочет с тобой продолжать? Пока, старый извращенец. — Сказав это, она схватила сумку и направилась к выходу.

— Я тебя провожу. — Девушка подняла голову, открывая красивые линии шеи. Ее спина была прямой, как у гордого белого лебедя.

Он схватил ключи от машины и поспешно последовал за ней.

Наконец услышав, как закрылась входная дверь, И Минь снова тихонько вышел из комнаты.

Брат, я чуть не умер от жажды. Открутив крышку только что взятой ледяной воды, он поднял голову и выпил залпом.

Вспомнив, как старший брат общался с Хуцзяо, И Минь тоже начал желать себе таких отношений.

Его белый лунный свет в сердце уже превратился в то пятно комариной крови на стене.

На самом деле, маленькая ассистентка неплохая. Он просто решил смириться с ней, следуя всеобщим пожеланиям.

Это не имеет отношения к любви. Сейчас, кроме семьи, она, наверное, единственный человек, который искренне относится ко мне.

Подумав об этом, он горько улыбнулся.

Су Сяожу, почему ты просто не видишь моей искренности?

— Юй Цяоцяо, сегодня вечером я угощаю тебя большим обедом.

— Босс, я не сплю, да? Хорошо, я жду!

Повесив трубку, И Минь принял решение.

Разве не говорят, что чтобы забыть предыдущую любовь, нужно начать новые отношения?

Он знал, что он подлый, но он был таким слабым, что не осмеливался больше настаивать.

И Цзэ, который снова нежничал с Хуцзяо некоторое время, в конце концов был ею выгнан домой.

Вспомнив упрямый вид Хуцзяо, которая явно была взволнована, но все равно оттолкнула его, он почувствовал, будто маленькая кошка скребется у него на сердце.

Как говорится, поспешишь — людей насмешишь. И Цзэ, прищурившись, рассчитывал, что скоро он все-таки попробует вкус этого нежного тофу.

— Сяожу, как ты здесь оказалась? — И Цзэ удивленно посмотрел на Су Сяожу, сидевшую на корточках у его двери.

Несмотря на плотное пальто, ее зубы стучали от пронизывающего ночного ветра: — Брат И, можем мы зайти внутрь и поговорить? — Су Сяожу встала, ее тело пошатнулось. И Цзэ поспешно поддержал ее: — Прости, ноги затекли.

Вернувшись в дом, И Цзэ налил Су Сяожу чашку горячей воды, предлагая ей сначала согреться: — Ты пришла к И Миню? Он только что был дома, наверное, вышел...

— Нет. Брат И, я пришла к тебе. Я видела то, что в Weibo. Я знаю, что это точно не твоя вина, и... Апчхи!

И Цзэ мягко сказал: — Не спеши. Сначала выпей горячей воды, говори медленно.

— Вчера мой друг спросил меня о подделке экспертизы врачебной ошибки и о судебном процессе. Я спросила ее, что она собирается делать, и оказалось, что Чжао Даху — ее родственник. Она не знала, что я тебя знаю, и хотела, чтобы я помогла ей найти адвоката, чтобы подать на тебя в суд, — Су Сяожу шмыгнула носом и взволнованно объяснила.

И Цзэ, опустив глаза, задумался на некоторое время: — У тебя есть запись разговора?

— Да, я записала разговор после того, как она упомянула Чжао Даху. Ты знаешь, я изучаю право. Она хотела через меня найти знакомых, чтобы меньше платить за услуги адвоката, — Су Сяожу поставила чашку и поспешно достала из кармана USB-флешку с записью. — Брат И, вот, возьми. Надеюсь, это пригодится.

И Цзэ не взял флешку, серьезно глядя на Су Сяожу: — Сяожу, я очень благодарен тебе за помощь. На самом деле, даже без этой флешки я уже придумал, как поступить. Но ты понимаешь, что значит отдать мне эту флешку?

Глядя на опущенную голову Су Сяожу, И Цзэ прямо в точку добавил: — Твой друг наверняка узнает, что ты ее предала. Простит ли она тебя? Сяожу, я знаю, что ты очень дорожишь каждым другом, но даже если ты не поможешь мне, брат И все равно будет считать тебя другом.

Друг? Су Сяожу, опустив голову, беспомощно дернула уголком рта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение