Пятая глава

Глядя на свое левое глаз с синяком в зеркале, Хуцзяо почувствовала, что, наверное, обидела всех сватов, купидонов, включая их семьи.

Нахмурившись и немного подумав, Хуцзяо открыла органайзер и достала самый сильный консилер в истории, который ей рекомендовала Ба-сестра... Через три минуты, уставившись на сероватые веки, она схватила телефон и, с огромным сожалением, отправила И Цзэ сообщение:

— Случился небольшой инцидент, сегодня не могу выйти. Не смогу пообедать с тобой.

:(

— Аааааа, сама виновата, нечего на зеркало пенять!

Хуцзяо, чувствуя себя совершенно несчастной, не стала ждать ответа И Цзэ, бросила телефон, умылась и вернулась в постель "играть в мертвеца".

——————

Вернемся на час назад. Вчера вечером госпожа Хуцзяо, чье сердце трепетало от романтики, случайно увидела "неописуемый сон". Как раз когда она собиралась предаться "облакам и дождю" с восьмикубиковым прессом из сна, она перевернулась и скатилась с кровати, а затем случайно ударилась о будильник, который неизвестно когда бросила на пол.

Инь-инь-инь, Хуцзяо, пострадавшая телом и душой, смотрела на потолок, не в силах заплакать, и, казалось, видела остаток своей жизни, обреченной на одиночество.

— Ди —

— Ди —

Экран телефона загорался и гас, гас и загорался.

Закончив жалеть себя, Хуцзяо, словно "блуждающий призрак", поплыла к туалетному столику и открыла сообщения.

— Ты в порядке?

— В следующий раз договоримся.

Надув губы, она ответила: — В порядке...

— ...Если тебе неудобно выходить, не возражаешь, если я приду к тебе в гости?

Не успела она допечатать, как увидела только что пришедшее сообщение от И Цзэ.

Не веря своим глазам, она перечитала это сообщение из семнадцати иероглифов три или четыре раза.

Ауу, он "абсолютно" заинтересован! Вспомнив кучу продуктов, которые купила вчера, она уже представляла себе "маньчжуро-ханьский императорский пир" на столе.

Курица гунбао, кисло-сладкие свиные ребрышки, салат с устричным соусом, перец с картофелем, суп из корня лотоса со свиными ребрышками... А на десерт — печенье, которое она испекла вчера.

Погруженная в фантазии, Хуцзяо, казалось, уже видела влюбленный взгляд мужчины.

— Чтобы завоевать сердце мужчины, нужно сначала завоевать его желудок.

Но подняв голову, Хуцзяо почувствовала, что в ее нынешнем "благородном облике" можно привлечь только содержимое желудка (вызвать рвоту).

— А! — Пришла идея. Хуцзяо хлопнула себя по бедру и тут же побежала к кровати. Покопавшись, она вытащила очки без диоптрий, держа их за дужку, подбежала обратно к зеркалу, надела очки и осмотрела себя. Если нанести немного консилера и не приглядываться, то, наверное, можно показаться людям.

"Идеально, как Венера"!

Она удалила то, что напечатала раньше.

— ...Если ты не возражаешь, добро пожаловать!~~

Теперь посмотрим, как великий шеф Хуцзяо покажет свое "божественное мастерство".

Тем временем мужчина, не отрываясь следивший за телефоном, увидев ответ женщины и две тильды "~~" в конце, расслабил напряженные плечи. Словно заразившись ее хорошим настроением, он изогнул губы в улыбке, и его "персиковые" глаза засияли.

Прикинув, что до назначенного времени осталось минут десять, она закончила готовить и поставила еду на подогрев.

Хуцзяо поспешила обратно в спальню и переоделась в выбранную вчера одежду.

Поскольку она была дома, она отказалась от куртки и надела слегка облегающее ярко-красное шерстяное платье, открывающее изящные ключицы. Внизу были тонкие телесного цвета леггинсы.

Из-за "маленькой женской хитрости" она достала тапочки, в которых можно ходить на улице, не желая, чтобы мужчина подумал, что она специально наряжалась.

Волосы до плеч она небрежно собрала в пучок, открывая длинную шею.

Нанеся тонкий слой BB-крема и накрасив губы новым любимым меняющим цвет бальзамом Dior, Хуцзяо посмотрела в зеркало на женщину с изогнутыми бровями и глазами, надела очки без диоптрий и тихонько пробормотала: "Perfect!"

— Динь-дон!~~ — Поспешно подбежав, она открыла дверь.

— Привет! — Приняв из рук И Цзэ букет лилий, Хуцзяо достала запасные тапочки, которые обычно готовила для папы, и протянула И Цзэ: — Эм, это новые.

И Цзэ слегка кивнул, взял их, переобулся и вошел в квартиру Хуцзяо.

— Хочешь снять пальто? — Глядя на Хуцзяо, которая протянула обе руки, ожидая, чтобы взять одежду, он с улыбкой снял пальто и передал ей.

Хм, это очень похоже на то, как жена встречает только что вернувшегося домой мужа.

Подумав об этом, И Цзэ почувствовал прилив удовлетворения.

— Я пойду приготовлю еду, а ты просто посиди и подожди, — женщина легкой походкой побежала на кухню.

— Хорошо.

Когда Хуцзяо закончила хлопотать, она только тогда заметила, что рубашка на мужчине сегодня необычайно облегающая, особенно едва проступающие очертания грудных мышц, что заставило ее невольно опустить взгляд. Очень хотелось узнать, есть ли у него "кубики пресса".

"Кубики пресса"?!

Внезапно она снова вспомнила вчерашний сон.

Она приложила руку ко лбу и тихо вздохнула. Конечно, у "пожилых одиноких молодых женщин" есть "плотское" сердце.

— Вкусно? — Хуцзяо с ожиданием смотрела на него.

Взяв кусочек кисло-сладкого ребрышка, И Цзэ серьезно "угукнул".

— Кстати, ты в пятницу вечером снова вернулся в больницу на операцию? — Очевидно, у нашей Хуцзяо-Хуцзяо не было привычки не разговаривать во время еды.

И Цзэ остановил палочки и сказал: — Вечером была срочная операция, вот и поспешил. Вчера должен был быть на дневной смене, поэтому все время провел в операционной. В последнее время у меня много пациентов.

Хуцзяо, слушая подробные объяснения мужчины, с улыбкой ответила: — Зачем ты мне отчитываешься?

— Я думал, ты захочешь узнать, — Цзяоцзяо, я не хочу снова совершать ту же ошибку.

Двусмысленный ответ мужчины заставил Хуцзяо вдруг почувствовать себя неловко. — Я, я пойду налью суп.

И Цзэ, глядя на смущенную спину Хуцзяо, прищурился, словно что-то обдумывая.

От жара очки без диоптрий запотели. Хуцзяо сняла очки и поспешно напомнила И Цзэ: — Осторожно, горячо.

Глядя на улыбающееся лицо без очков, он заметил что-то другое.

И Цзэ вдруг встал и наклонился. — А! Что ты делаешь?

Обхватив лицо Хуцзяо, которая пыталась увернуться, он сказал: — Не двигайся, что у тебя с глазом?

Расстояние было настолько близким, что с каждым словом И Цзэ теплое дыхание касалось ее щеки. Лицо Хуцзяо тут же покраснело, как спелый персик.

— Эм, утром случайно ударилась, — с трудом вырвавшись из рук мужчины, Хуцзяо поспешно надела очки, пытаясь спрятать лицо.

— После еды смой то, что у тебя на лице... — И Цзэ немного подумал, но никак не мог вспомнить, что Хуцзяо намазала на глаз. — ...смой "пудру для лица" и покажи мне.

— Хе-хе, "пудра для лица", что за ерунда?

Конечно, из-за серьезного тона И Цзэ, Хуцзяо слабо ответила "хорошо" и снова уткнулась в еду.

— Умница.

— Кхм-кхм, — можешь нормально говорить? Она поперхнулась.

————

Гость, который сам вызвался помыть посуду, выгнал ее обратно в комнату. Хуцзяо, ворча про себя, сняла макияж.

Хорошо, что она всегда следила за кожей, без макияжа она тоже была "чистой маленькой красавицей".

— Конечно, кроме большого синяка на лице.

"Хитрая чистая маленькая красавица", чтобы кожа не сохла, все же нанесла основные уходовые средства, распустила волосы, надела очки и медленно вышла из комнаты.

Увидев мужчину, который сидел на диване и, "став хозяином", помахал ей, Хуцзяо, бормоча, села на диван: — Зачем тебе смотреть на меня такую некрасивую, на этот раз точно ничего не выйдет.

Она подумала, что ей сейчас надо бы пойти на "Тянья" и написать пост с просьбой о помощи, назвав его:

— В первый раз пригласила мужчину домой, а он заставил смыть макияж, что делать!

— Жду онлайн, очень срочно.

Присев перед Хуцзяо, он снял с нее очки, нежно откинул с челки пряди волос и внимательно осмотрел синяк на ее левом глазу.

Довольно серьезный. — Из-за этого отказалась со мной "встречаться"? — Не обратив внимания на то, что мужчина использовал слово "встречаться", Хуцзяо сердито сказала: — Откуда я знала, что мне так не повезет, упаду с кровати и еще ударюсь о будильник? Я вообще-то хотела красиво выйти из дома...

— Пуф! — Мужчина рассмеялся, увидев сердитое выражение лица Хуцзяо. Не обращая внимания на ее "инь-инь-инь", он сильно нажал на синяк.

Разъяренная его "подлым" поведением, Хуцзяо не удержалась и сильно толкнула И Цзэ, вскочила, уперла руки в бока и посмотрела сверху вниз на И Цзэ, который опирался на землю одной рукой: — Что ты делаешь! — Хм, наверное, ему не понравилась моя внешность, раз он так издевается над "леди".

Героиня, у тебя "мозговой провал" слишком большой!

К сожалению, ее от природы мягкий голос не обладал никакой "убойной силой". И Цзэ, не торопясь вставать, лениво слушал "обвинения" Хуцзяо.

— К тому же, с этого ракурса, фигура его Цзяоцзяо действительно... "фигурная".

Не заметив оценивающего взгляда мужчины, она поняла, что он все время молчит, и разозлилась еще больше.

Она просто присела на корточки, чтобы смотреть на него на одном уровне: — Так что заодно объясни, почему ты тогда не пришел на встречу.

— Ведь я думаю, мы, наверное, больше не увидимся.

— Хорошо, но... — мужчина вдруг понизил голос.

Хуцзяо поспешно наклонилась.

Внезапно мужчина притянул ее к себе.

— Угх! —

Ее "поцеловали насильно"!

!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение