Глава 11: Мэдисон (Часть 1)

Джек только что исчерпал образную золотую жилу достижений «сапиенсы в снимке» и был взволнован, предвкушая, что наконец-то получит ответы на свои вопросы, когда услышал звонок в дверь. В это время дня это почти наверняка были назойливые посетители, и он собирался просто игнорировать их, но они позвонили снова. И снова, и снова. Серьёзно?

Сильно раздражённый тем, кто не давал ему покоя, он встал с кровати и решительно направился к входной двери. Если это не был коммивояжер, предлагающий что-то из ряда вон выходящее, он собирался хорошенько накричать.

Не потрудившись посмотреть в глазок, чтобы узнать, кто там, он просто резко распахнул дверь. На пороге стояла молодая женщина с пушистыми рыжевато-каштановыми волосами, собранными в хвост, одетая в мешковатые чёрные джинсы и серое худи, достаточно большое, чтобы сойти за короткое платье. Она смотрела вниз, слегка ссутулившись, и вздрогнула, когда Джек резко открыл дверь.

— Мэдисон?

Что она здесь делала? Он знал её с шестого класса, и она была единственным человеком, которого он считал другом. Они много времени проводили вместе в течение учебного года, но её домашняя жизнь была сложной. Как и он, она была сиротой, но, в отличие от него, у неё были живые родственники, и в итоге она жила со своей тётей и дядей. Они были странными: контролирующими и вседозволяющими в необычных манерах. Они почти никогда не выпускали её из дома, кроме школы, и не разрешали ей иметь мобильный телефон. Но в то же время они давали ей ноутбук и доступ в интернет, никогда, казалось, не заботясь о том, что она с ними делает. Поэтому он был удивлён, увидев её на своём крыльце.

— Эм, привет? — робко сказала она. Она была необычно подавленной. В этот момент он заметил, что на ней также был рюкзак, а рядом с ней стоял маленький чемодан на колёсиках.

— Что случилось? Ты в порядке?

— Может быть? Можем мы, эм, поговорить внутри?

— Конечно, хорошо. — Он отступил, держа дверь открытой, и пригласил её войти. Она подняла чемодан на колёсиках и ссутулила плечи, протискиваясь мимо него, остановившись на краю, разделяющем прихожую с паркетным поломом и гостиную, застеленную ковром.

Он закрыл дверь, затем прошёл мимо неё и встал ближе к центру гостиной.

— Так что случилось? Я думал, твои надзиратели никогда не выпускают тебя.

Называть её тётю и дядю «надзирателями» было их мрачной внутренней шуткой. Всё ещё глядя в пол, она глубоко вздохнула, сделала паузу, затем выдохнула. Потом повторила. Казалось, она хотела что-то сказать, но ей было трудно набраться смелости. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, не зная что, когда она снова глубоко вздохнула и заговорила.

— Я ушла. Я должна была! Я просто больше не могла этого выносить. Им становилось всё хуже и хуже, и я просто знала, что если я не уйду, они сделают что-то ужасное! Так что я ушла. Я пришла сюда, потому что Фрэн сказала, что могу. Пожалуйста, не заставляй меня уходить.

Всё вырвалось из неё потоком, и последнее она сказала с таким отчаянием, что Джек чуть не подошёл и не обнял её. Единственная причина, по которой он этого не сделал, заключалась в том, что она очень рано в их дружбе дала понять, что не любит прикосновений. Он очень хотел узнать, что она имела в виду под «они сделают что-то ужасное». Кто были «они»? Её тётя и дядя, её кузены? И что за ужасная вещь? И когда она разговаривала с Фрэн?

— Фрэн тебе сказала? Когда?

Ему было неловко спрашивать её о «чём-то ужасном», но у него не было никаких сомнений в том, чтобы спросить её о том, что, как предполагалось, Фрэн ей сказала.

— Во время выпускного. Я хотела поговорить с ней в последний раз, прежде чем, ну, ты знаешь… — Она замолчала, вероятно, беспокоясь о том, как он отреагирует на её упоминание о недавней смерти Фрэн.

— Я понимаю. Продолжай. — Он понимал. Он не собирался злиться на неё за то, что она заговорила об этом. И он, конечно, не мог винить её за то, что она хотела поговорить с Фрэн в последний раз. Те несколько раз, когда ей разрешали приходить к нему в гости во время летних каникул, они с Фрэн, казалось, прекрасно ладили.

— Так вот, эм… когда я разговаривала с ней, она спросила меня, всё ли в порядке. Я сказала, что всё хорошо, но, думаю, она мне не поверила. Она, эм… она сказала, что если я больше не смогу этого выносить, я должна прийти и остаться у тебя. Она сказала, что ты меня не выгонишь. Она также сказала, что если ты будешь колебаться, я должна напомнить тебе о приюте. Что она имела в виду?

В конце она подняла глаза и смотрела на него с выражением отчаяния, надежды и замешательства. Приют. Женский приют. В последние дни Фрэн они обсуждали, что делать с её одеждой и некоторыми другими вещами. В конце концов, она заявила, что хочет, чтобы он пожертвовал все её вещи в определённый женский приют, не связанный ни с какой религиозной организацией. Так что, если Фрэн велела Мэдисон упомянуть приют, то вполне возможно, что «что-то ужасное» было физическим или даже сексуальным насилием. Он почувствовал, как в нём нарастает ярость. Если они издевались над ней, то они заплатят.

— Они что-то сделали? Нам нужно звонить в полицию? — спросил он, почти прорычав.

— Что? Нет. Нет, полицию! Они… они не делали ничего противозаконного. Пока что, во всяком случае. — То, как она это сказала, заставило его задуматься, правда ли это, что они не сделали ничего противозаконного. Но он не стал бы настаивать. И у него не было причин думать, что она лжёт о разговоре с Фрэн, не после упоминания приюта. Так что…

— Хорошо, ты можешь остаться. Другая спальня почти пуста, так что ты можешь её использовать. Но нам нужно будет купить тебе надувной матрас. Если только ты не любишь спать на полу. — Последнее он сказал в шутку, пытаясь разрядить обстановку.

— Эм… я могу просто спать на диване. Не нужно тратить… — Он прервал её.

— Это не проблема. Они не такие уж дорогие, гораздо дешевле настоящего матраса. Неделя латте из «Стетл Брю» обойдётся дороже. — Она усмехнулась его отсылке к знаменитой кофейной сети, известной своим дорогим кофе.

— Хорошо. Спасибо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение