Глава 13 (Часть 1): Герой спасает красавицу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сяо Шуньцзы, ты иди первым, я ещё немного погуляю, — сказал Ян Цзянь, выйдя из ресторана в прекрасном настроении.

— Нет, господин, моя задача — оставаться рядом с вами и прислуживать, — поспешно выразил свою преданность Сяо Шуньцзы.

— Прислуживать мне? Лишь бы ты не мешал. Посмотри на себя, сколько мы гуляли, а ты уже устал. Возвращайся скорее, и заодно попроси управляющего разузнать всю информацию о Фан и Ду, а также проследить за Ли Шиминем и этим рестораном.

«Ты хочешь прислуживать? Тогда помоги мне с делами», — подумал Ян Цзянь. Ему всё же было лучше гулять одному, свободнее.

— Хорошо, я пойду первым, а потом вернусь, чтобы прислуживать господину, — Сяо Шуньцзы знал, что решения его господина не меняются, и чтобы не навлечь на себя гнев, ему оставалось только послушаться.

Отправив Сяо Шуньцзы, Ян Цзянь неторопливо бродил взад и вперёд, прогуливаясь до окрестностей ворот Яньпинмэнь.

Внезапно он увидел большую толпу людей, оживлённо что-то обсуждающих.

«Ого, почему там так много людей что-то смотрят? Многие показывают пальцами, что же случилось? Надо скорее присоединиться к толпе», — подумал он.

Это было проявлением прекрасной традиции его соотечественников. Это не то, что в будущем, когда тебя без причины могли оклеветать. Люди этой эпохи были довольно простодушны.

— Пропустите, пропустите, извините, пожалуйста, пропустите! Фух, наконец-то протиснулся. Как же много народу! Что здесь произошло?

Ян Цзянь с трудом протиснулся сквозь толпу и увидел, что две группы людей ссорятся, и дело движется к массовой драке.

С одной стороны была женщина в вуали с ребёнком лет восьми-девяти и двумя сопровождающими; с другой — благородный молодой господин и двое его слуг.

«Хм, должно быть, этот благородный молодой господин позарился на её красоту и хочет её похитить», — подумал Ян Цзянь.

Почему бы не предположить, что конфликт начала женщина? Конечно, это тоже возможно, но маловероятно. Хотя это династия Суй, и женщины не обязаны соблюдать строгие правила «трёх покорностей и четырёх добродетелей», сидеть дома и не показываться на публике, как в династии Сун.

Однако она ещё не достигла открытости династии Тан, и тем более не могла сравниться с отважными принцессами и знатными дамами династии Тан, поэтому этот вариант был практически исключён.

И действительно, благородный молодой господин взмахнул рукой, и двое его слуг бросились в драку.

Это была взаимная драка, и обе стороны какое-то время сражались на равных.

Однако благородный молодой господин, похоже, не стал ждать и тоже присоединился к сражению. Ян Цзянь ждал, чтобы увидеть, как тот опозорится, но вдруг битва мгновенно прекратилась.

Ого, сопровождающие женщины были повержены, точнее, их одолел тот благородный молодой господин.

Действительно, нельзя судить о человеке по внешности. Это чистая правда. Я ошибся в нём.

В то время как Ян Цзянь мысленно вытирал холодный пот, благородный молодой господин поднял ребёнка, стоявшего рядом с женщиной.

«Эй, это же не похищение женщины, а похищение ребёнка? Неважно», — Ян Цзянь в своей прошлой жизни был образцовым учеником, достойным молодым человеком и примерным гражданином. Увидев, как кто-то обижает слабых, он, конечно же, должен был вмешаться, ведь всё ради социальной гармонии.

— Стой! Как можно средь бела дня обижать женщину и ребёнка? Какой же ты герой? Ты хуже зверя!

Слова Ян Цзяня внезапно потрясли всех присутствующих. Все посмотрели на него, а зеваки вокруг даже начали что-то обсуждать.

— Кто это такой? Он осмелился вмешиваться в дела Злодея Юйвэня? — сказал Прохожий А.

— Да, да, выглядит он довольно нежно, вот только неизвестно, насколько он крепок в бою, — добавил Прохожий Б.

«Чёрт, опять просчитался. Неужели этот благородный молодой господин так крут? Эх, я просто слишком справедлив», — Ян Цзянь снова покрылся холодным потом. Он пожалел, что прогнал Сяо Шуньцзы, ведь этот благородный молодой господин, похоже, имел дурную репутацию, и Сяо Шуньцзы, возможно, что-то о нём знал.

— Чёрт возьми, кто ты такой? Как ты смеешь вмешиваться в мои дела? — в то время как Ян Цзянь был ошеломлён, благородный молодой господин в гневе закричал на него.

— Зять! Зять! Почему ты только сейчас пришёл? Меня и сестру обидели! — В тот момент, когда благородный молодой господин не успел опомниться, ребёнок вырвался и, крича, побежал к Ян Цзяню.

«Чёрт возьми, что за ерунда? Кажется, я попал в какой-то заговор. Сегодня я, должно быть, не посмотрел на календарь, придётся вернуться и сжечь благовония. Всё хорошее настроение, которое было после встречи с Фаном и Ду, исчезло».

«Кто этот ребёнок? Почему он называет меня зятем? Кто знает, какого уровня твоя сестра? Ещё не было никаких отношений, иначе… даже думать об этом противно», — Ян Цзянь почувствовал озноб. Если бы он знал, о чём думает этот маленький дьявол, он, вероятно, не смог бы удержаться от того, чтобы его побить.

— Сяо Чжи, что ты болтаешь? — сказала женщина.

— Этот господин, мне очень жаль. Мой младший брат неразумен, ребёнок просто болтает, не обращайте внимания, — сказала она Ян Цзяню. Она была взрослой девушкой, и такие вещи нельзя было говорить легкомысленно.

— Хм, ничего страшного, это же ребёнок, не будем с ним так строго, — «Я думал, это мать с сыном, а оказалось, брат с сестрой. Хм, хотя эта женщина в вуали, по её фигуре, она должна быть красавицей, способной погубить страну и народ, хотя зимой она одета довольно плотно».

«Ради красавицы, не буду обращать внимания. Зять? Хе-хе, если…» — Ян Цзянь снова начал что-то там фантазировать, но, конечно, не показывал этого.

— Благодарю вас, господин, за вашу праведную помощь. Я безмерно благодарна, но Злодея Юйвэня Чэнцзи, господин, лучше не провоцировать, — женщина выразила Ян Цзяню свою благодарность за его поступок.

— Юйвэнь Чэнцзи? Не слышал о таком. Он что, из клана Юйвэнь? Я знаю только Юйвэнь Чэнду, откуда взялся ещё один Юйвэнь Чэнцзи?

— Юйвэнь Чэнцзи — сын генерала правого туньвэя Юйвэнь Хуацзи. Его прозвище — Великий Генерал Тяньбао. Благодаря своей необычайной силе он был пожалован императором титулом Первого Героя Великой Суй и служит дворцовым телохранителем с мечом. Он, как и его отец, часто ведёт своих слуг, скачет на высоких лошадях, с луком и стрелами, мчится по улицам Дасина. Поэтому горожане называют его Злодеем Юйвэнем, — объяснила женщина, видя недоумение Ян Цзяня. Но чем больше она говорила, тем больше Ян Цзянь путался. «Великий Генерал Тяньбао», «Первый Герой Великой Суй» — разве это не Юйвэнь Чэнду (Ли Юаньба в это время ещё маленький ребёнок)? Откуда взялся Юйвэнь Чэнцзи? Я о нём не слышал, может, она ошиблась?

— А у Юйвэнь Хуацзи есть сын по имени Юйвэнь Чэнду?

— Не слышала о таком человеке, как Юйвэнь Чэнду. У Юйвэнь Хуацзи есть ещё один сын по имени Юйвэнь Чэнчжи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение