☆、Бонус: Битва за Кольца [Первая встреча, наши гороскопы несовместимы]

Солнце ярко светило над одним из городков на Сицилии, Италия. Это место сбора итальянской мафии. Его прекрасные пейзажи контрастируют с его дурной славой. Это хорошее место для жизни.

Золотистая голова сидела у окна, глядя сквозь солнечный свет на первичные данные Каваллоне, которые дал ему внештатный советник Вонголы.

— Hibari kyoya... — Голос золотоволосого мужчины был мягким и нежным. Произнося это имя, он необъяснимо улыбнулся.

Кёя, какое тёплое имя. Наверное, и сам человек нежный.

— Босс, я закончил расчёты, — кашлянул дядя в очках позади него, держа в руке красную бумажку.

— О, Ромарио, — Дино с улыбкой обернулся и с большим интересом спросил. — Что он сказал?

На самом деле, недавно Дино учил китайский. Когда он дошёл до «И Цзин», он спросил, потому что не понимал, и узнал, что эта книга используется для гадания. Внезапно ему пришла в голову идея попросить Ромарио специально съездить в Китай и найти китайского мастера, чтобы рассчитать, не будут ли их судьбы конфликтовать с судьбой ученика, которого он собирался взять.

Мастер, который гадал Ромарио, был одет в маленький красный танский костюм, у него были большие глаза, он особенно нежно улыбался и говорил, но самое главное — он был маленьким ребёнком ростом около 40 сантиметров...

А? Что ты сказал? Ах, да, точно, его представил Реборн...

— Этот мастер долго гадал и сказал... — Ромарио поправил очки, глядя на маленькую красную бумажку в руке. — Ун... Впереди нет древних, позади нет будущих.

— Что это значит? — Дино выглядел совершенно сбитым с толку.

— Кхм-кхм... Есть ещё две строчки, босс, — Ромарио продолжил читать. — Думая о вечности небес и земли, я один скорблю и проливаю слёзы.

— Скорблю... это значит плакать? — Дино ничего не понимал.

— Угу, босс, может, когда приедем в Намимори, спросим госпожу И-Пин?

— Так значит, сначала всё-таки едем в Намимори.

— Босс, пожалуйста, не идите так быстро...

Не успел крик Ромарио утихнуть, как раздался звук падения чего-то тяжёлого с лестницы. Он невольно вздохнул, прикрыв лоб рукой.

Этот его странный босс просто... эх...

──────────────────────────────────────────────────

Намимори.

— Хибари Кея, верно? — Дино с улыбкой осматривал своего ученика.

Чёрные короткие волосы, пиджак с вышивкой "Дисциплинарный комитет", стройное тело и упрямое выражение лица... Хе-хе, просто милый ребёнок~

Юноша острым взглядом осмотрел незваного гостя перед собой, но любопытство пересилило гнев.

— При первой встрече, я старший брат А-Тсуны, друг Реборна. Меня зовут Дино. Дино Феррари Альфред Каваллоне.

Дино Феррари Альфред Каваллоне? Хибари поднял бровь.

— Вау, использовать четыре имени — это не считается сборищем? — Черноволосый юноша, казалось, обдумывал какой-то вопрос.

— ... — Дино потерял дар речи.

Кто-нибудь скажите ему, что происходит?

Почему имя тоже может быть "сборищем"... Дино — имя, Феррари — второе имя, Альфред — имя великого предка, Первого босса Каваллоне, которое по правилам добавляют всем боссам. Что касается Каваллоне, это его фамилия. Это имя не слишком длинное, разве это можно назвать "сборищем"?

— Ну, ладно, — Хибари выпрямился и подошёл. — Ты друг маленького ребёнка, верно? Значит, ты очень сильный.

Дино подумал: — Можно сказать, да.

Серебристые тонфа отражали слабый свет в солнечном свете, но для Дино они казались ослепительными.

Сказать, что он друг Реборна — это напроситься на неприятности?

Дино горько усмехнулся.

Но если Кёя узнает, что из-за сиюминутной злой шутки Реборна он стал его внучатым учеником... последствия, кажется, будут ещё хуже.

Свист в воздухе приблизился к уху Дино, пока тот замечтался. Дино инстинктивно взмахнул кнутом, обернув его вокруг ограждения с одной стороны, сковав правую руку Хибари. Отклонив голову, он увернулся от атаки слева.

Сильное трение вызвало лёгкое онемение в ухе. Дино нахмурился и увидел две пряди своих волос, сорванных и развевающихся на ветру.

— Кёя, ты действительно не сдерживаешься, но этого уровня ещё далеко не достаточно~

Хибари взглянул на свою скованную правую руку. Слегка напрягшись, он обнаружил, что она запуталась ещё сильнее, и невольно недовольно сказал: — Не твоё дело. Сегодня я просто сменил тонфа на новые, и они непривычны.

— О-о~ — Дино с улыбкой вытянул два пальца. — Ну~ Я сегодня тоже использую новый кнут, он на два сантиметра длиннее обычного~

Дино, с довольным видом качающий золотистой головой, в следующую секунду получил удар. Мало того, что он получил удар тонфа по лицу, Хибари ещё и отпустил тонфа, запутавшуюся в правой руке, и ударил его кулаком.

Тск! Как же это раздражает!

Это сияющая улыбка, это самодовольное выражение лица, и это прозвище, заслуживающее "загрызть до смерти"!

Хибари встряхнул правой рукой, поднял тонфа, упавшую на землю, и только собирался снова ударить, как обнаружил, что его рука скована огромной силой и не может пошевелиться.

Золотистая голова под солнцем с довольным видом посмотрела на правую руку Хибари, которую он схватил, и придвинул голову к уху Хибари.

Зрелый и соблазнительный голос тихо рассмеялся дважды и сказал:

— Кёя. Я же сказал, ты ещё не на моём уровне~

────────────────────────────────────────────────────────

В кабинете директора школы вдалеке.

— Реборн, так прокрадываться, пока никто не видит, кажется очень невежливым, — раздался мягкий голос с лёгкой улыбкой.

— Хм... Фонг, оставь эти штучки. Разве тебе самому не нравится? — Реборн беззаботно сказал. — Этот чай хорош, намного лучше, чем заваривает Бьянки.

Фонг посмотрел на происходящее на крыше вдалеке и тихо рассмеялся дважды: — Мой племянник всё такой же. Хотя он похож на меня, его характер совсем другой. Такой немилый.

Реборн дёрнул уголком глаза.

Если вспомнить, что через десять лет Фонг, запечатывая бомбу-таймер И-Пин, использовал прозвище Лямбо "Брокколи", то на самом деле характеры этих дяди и племянника действительно не для обычных людей.

— Почему ты пришёл ко мне? — Реборн отпил чаю.

— Маммон сказал, что здесь что-то происходит, и попросил меня разведать, — сказал Фонг.

— ...Ты подкаблучник.

— Хе-хе, — Фонг лишь улыбнулся, не говоря ни слова.

— Так значит, какая же у этих двоих судьба?

— А какая ещё может быть, — Фонг тихо рассмеялся, глядя вдаль с загадочным видом, и сказал с лёгким намёком на двусмысленность. — Конечно, беспрецедентная и не имеющая аналогов... Несовместимость по гороскопу.

Если любовь — это конечная точка, то переплетённые судьбы впереди — это путешествие. Всё, что происходит в этом путешествии, в конце концов, становится свидетельством — свидетельством любви.

────────────────────────────────────────────────────────

Итак, процесс любви очень важен, даже если наши гороскопы несовместимы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Бонус: Битва за Кольца [Первая встреча, наши гороскопы несовместимы]

Настройки


Сообщение