Глава 6: Сокровище (Часть 1)

Тело Линь Сао застыло, затем она вдруг отчаянно обняла его. — Мо Юй! Я не хочу, чтобы ты называл меня невесткой. Неужели я тебе совсем не интересна? Мне не нужно, чтобы ты брал на себя какую-либо ответственность, я просто хочу мужчину! — Она беспорядочно целовала его в шею и лицо.

— Невестка! — Мо Юй усилием руки прервал ее.

Тело Линь Сао плотно прижималось к нему. Ее тонкая одежда промокла. Они ясно чувствовали тепло тел друг друга, но не могли согреться вместе.

Линь Сао вырвала руку и, тихо плача, убежала.

Мо Юй долго сидел в тишине, затем в тишине вытерся, надел приготовленную чистую одежду и вышел из ванной.

Линь Сао стояла за дверью, переодевшись в простое платье. Глаза ее все еще были немного красными.

Их взгляды встретились. Он открыл рот, но Линь Сао опередила его. — Маленький Мо, надеюсь, ты забудешь то, что произошло только что. В будущем я все еще твоя невестка... Пожалуйста... пожалуйста, не презирай меня. — Говоря это, ее милое лицо покраснело, но она продолжала смотреть ему в глаза.

Мо Юй слегка опешил, затем низким голосом сказал: — Ты всегда будешь моей невесткой.

Линь Сао улыбнулась.

На следующее утро Мо Юй открыл глаза точно с восходом солнца. Это была привычка, выработанная годами. Тело само подскочило с земли. Боль от травм напомнила о себе, окончательно приводя его в чувство.

Мо Юй не теряя ни секунды, быстро подошел к кровати, чтобы проверить состояние Мо Ляна. Увидев его бледное, лишенное крови лицо, он понял, что тот все еще глубоко спит. К счастью, дыхание было ровным, без признаков проблем. Мо Юй слегка вздохнул с облегчением, но на его лице появилась тень печали.

Мо Лян всегда был упрямым и обладал потенциалом для совершенствования тела. Когда он проснется и обнаружит свое нынешнее состояние, Мо Юй не знал, как ему это объяснить.

Раздался тихий стук в дверь. — Мо Юй, ты проснулся?

Это была Линь Сао.

Мо Юй глубоко вздохнул, встал и открыл дверь.

Линь Сао, в фартуке, вошла с двумя мисками куриного супа. — Вчера вечером зарезала курицу-наседку. Вам обоим нужно восстановиться. Я покормлю его, а ты быстрее выпей, пока горячее.

— Спасибо, невестка.

— Раз уж ты называешь меня невесткой, не говори больше "спасибо". — Линь Сао взглянула на него, затем повернулась, осторожно приподняла Мо Ляна, чтобы он опирался на нее, и ложкой понемногу кормила его.

Мо Юй смотрел на ее профиль и остро почувствовал изменение в ее отношении по сравнению с прошлым. С облегчением он ответил, свернул свою постель на полу и, взяв куриный суп, начал пить его ложка за ложкой.

— Как Мо Лян?

Внезапно спросила Линь Сао.

Мо Юй немного помолчал. — В будущем он, возможно, не сможет заниматься тяжелым трудом, но ничего страшного. Я позабочусь о нем, пусть научится какому-нибудь ремеслу. Это намного легче, чем зарабатывать на жизнь физическим трудом.

Рука Линь Сао дрогнула. Очевидно, она не ожидала, что травмы будут настолько серьезными. Она помолчала, затем осторожно вытерла полотенцем куриный суп, пролившийся у рта Мо Ляна. — Как ты собираешься сказать Мо Ляну? Сможет ли он принять это?

— Мо Лян, возможно, будет страдать некоторое время, но я верю, что он справится, — голос Мо Юя звучал немного подавленно.

Затем оба замолчали.

Линь Сао поставила пустую миску, уложила Мо Ляна и укрыла его одеялом. — В эти два дня не выходи из дома. Оставайся дома и хорошо восстанавливайся. Подожди, пока все утихнет.

Мо Юй кивнул.

Она взяла две пустые миски и подошла к двери. В ее глазах мелькнуло колебание, но она все же ничего не сказала и вышла.

Однако вскоре Линь Сао вернулась. В руке у нее была сложенная звериная шкура. Судя по цвету, ей было уже немало лет. Она с сомнением сказала: — Я не хотела тебе об этом говорить, но боялась, что потом ты будешь на меня обижаться, если узнаешь. Как поступить, решай сам.

Сказав это, она протянула звериную шкуру.

В глазах Мо Юя мелькнуло непонимание. Он взял звериную шкуру и опустил голову, чтобы посмотреть. Это была искусно нарисованная карта, на которой подробно было обозначено некое место. Следуя по обозначенным линиям, казалось, что она ведет к некоему тайному месту.

Он поднял голову, на его лице появилось удивление.

— Это вещь, оставленная твоим братом Линем. Тогда он получил эту карту сокровищ, после долгих исследований нашел некоторые следы сокровищ и отправился один на поиски в отроги Варварской Горы. С тех пор он так и не вернулся.

Я не знаю, настоящая ли эта карта, все эти годы я просто бережно хранила ее как память.

— Карта сокровищ?

— Да. Я помню, Линь Сян был очень взволнован перед уходом. Он сказал, что если ему удастся, мы будем жить безбедно всю жизнь.

Мо Юй, я знаю, что ты очень дорожишь Мо Ляном, даже больше, чем собой. Если он останется инвалидом, ты будешь винить себя всю жизнь, поэтому я и отдала тебе эту карту сокровищ.

Если ты сможешь найти сокровище, получить ценные вещи или достаточно кристаллов сокровищ, возможно, ты сможешь купить то, что вылечит его.

Но даже если сокровище и существует, оно наверняка связано с большой опасностью. Уход твоего брата Линя и его невозвращение тому доказательство.

Поэтому, невестка надеется, что ты хорошо подумаешь, прежде чем принять решение.

Линь Сао смотрела на него, в ее глазах мелькало беспокойство.

Мо Юй молчал, затем спустя некоторое время поднял голову и улыбнулся. — Невестка, ты должна знать, что даже без этой карты сокровищ я бы все равно сделал все возможное, чтобы вылечить Мо Ляна.

Поэтому я не упущу этот шанс. Спасибо тебе.

Линь Сао слегка прикусила губу и тихо сказала: — Ты все такой же. Раз уж решил, невестка больше не будет тебя отговаривать. Когда ты собираешься отправиться?

— Сегодня ночью.

— Так быстро? Твои раны еще не зажили. Может, подождешь еще два дня?

— Это всего лишь поверхностные раны. После мази стало намного лучше, ничего страшного.

Мо Юй взглянул на спящего Мо Ляна. — Целебные эликсиры лучше всего принимать до того, как сломанные кости срастутся, чтобы не осталось никаких последствий. Я постараюсь вернуться до того, как Мо Лян проснется.

Невестка, в это время, он будет на твоем попечении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Сокровище (Часть 1)

Настройки


Сообщение