Крепко ухватившись за край одежды Сасагавы Рёхея в порыве ветра, Нобуко взлетела, как воздушный змей.
— Хотя я не знаю, как ты за мной угнался, но — предельно беги к звёздам на Площади Майкла Джексона!
— …Я совершенно не понимаю, о чём ты говоришь.
Убедившись, что Кусакабэ и остальные уже не смогут угнаться, Нобуко отпустила руку, ловко перевернулась в воздухе и приземлилась на одно колено, опираясь рукой о землю.
Она, совершенно не смущаясь, отряхнула пыль с пышной юбки и встала, и в глазах кого-то, полных энтузиазма, выступил холодный пот.
— Предельно круто!
Девочка, вступай в мой боксерский клуб Сасагавы Рёхея!
— Нет-нет, ты слишком маленькая для своего возраста.
Беловолосый юноша, кричавший и размахивавший кулаками, на секунду приуныл, заметив рост Нобуко.
Он закрыл глаза, прижал руку к виску, задумался и принял серьёзное выражение лица.
— Йоши, стань талисманом боксерской команды, девочка!
Этот человек произнёс извращённые слова с невероятно серьёзным и искренним тоном.
Нобуко бесстрастно взглянула на него и, отвернувшись, пошла прочь.
— Ты идиот?
Холодный, мягкий детский голосок, словно острый меч, вонзился прямо в сердце Сасагавы Рёхея.
— Как остро!
Прижимая к груди больное сердце, Сасагава Рёхей озарил свои глаза неукротимым светом. Он сжал кулаки и закричал вслед уходящей Нобуко: — Я не сдамся, девочка!
Юная девушка, случайно ставшая свидетельницей этой сцены, широко раскрыла глаза и в панике убежала.
По ветру донеслись её дрожащие слова.
— А-а-а — извращенец!
— ……
Одной рукой схватив ворону, которая кричала "идиот", и выщипывая её перья, словно лепестки, Савада Нобуко с взглядом дохлой рыбы пошла домой.
Почему люди, которых я встречаю в последнее время, такие странные?
Кстати, "рыбак рыбака видит издалека"... Стоп, стоп, Нобуко, это совершенно невозможно!
Ты должна верить, что ты самый нормальный человек в этом мире!
Ты должна быть в этом уверена.
Ах, нехорошо.
Снова уклонившись от взгляда члена дисциплинарного комитета, Нобуко спряталась за торговым автоматом, высунула голову и оглядела улицу, усеянную членами дисциплинарного комитета.
Эй-эй, что-то серьёзное случилось?
Почему на улице полно членов дисциплинарного комитета!
Ахахаха… Нобуко скривила уголки губ, нет, это не из-за меня?
Это ненаучно.
Если ты действительно думаешь, что это не из-за тебя, то не прячься так украдкой, мерзавец!
— Нобуко-чан!
Случайно обернувшись, Кусакабэ увидел спрятавшуюся в сторонке Нобуко и удивлённо закричал.
— Найти Нобуко-чан!
— Нобуко-чан, подожди!
Бесчисленные голоса со всех сторон слились воедино. Нобуко сначала ошеломлённо моргнула, глядя на надвигающихся на неё "петушиных гребней", а затем в её светло-карих глазах мелькнул красный огонёк.
Режим убийцы — ВКЛ!
Очнувшись, обнаружила, что все лежат на земле. Нобуко улыбнулась, ударив левой рукой по правому кулаку: — Оказывается, это не зомби.
Чему ты смеёшься, твоя реакция слишком медленная!
Нет-нет, если говорить о реакции, это слишком быстро или слишком медленно?
= =
Из-за режима без разбора Нобуко, все, кто был в поле её зрения, оказались на земле.
Итак, председатель, медленно выходящий из-за угла, выглядел в этот момент особенно ярко.
— Йо, Хибари-семпай~ — Хотя она пришла в себя, но всё ещё находилась в возбуждённом состоянии, и "горилла"-девушка весело помахала рукой.
Хибари даже не взглянул на лежащих на земле подчинённых. Он посмотрел на Нобуко и спросил: — Эй, девочка.
Кто тот, кто тебя похитил?
— А? — Нобуко, совершенно не помнившая об этом, недоуменно наклонила голову.
— Кто тот, кто осмелился похитить тебя прямо у меня под носом?
Глаза Хибари Кёи стали холоднее. Тот, кто осмелился нарушить дисциплину Намимори — будет убит без пощады!
— А, ты про того беловолосого парня.
Нобуко похлопала себя по голове, наконец вспомнив этого идиота.
Она опустила голову, каштановые пряди закрыли маленькое личико.
В тени её глаза сверкнули зловещим холодным светом, а уголки губ изогнулись в злобной усмешке.
— Он, кажется, звался чем-то вроде Ящичка.
Это любитель бокса с белыми волосами и пластырем на переносице.
Он сказал, что хочет, чтобы я стала его талисманом.
Ах, хотя я не совсем понимаю смысл этих слов, но мне кажется, это очень зловеще.
Нобуко подняла голову, по-детски надула губки и с невинным видом посмотрела на Хибари Кёю.
Температура вокруг Хибари Кёи резко упала, его чёрно-синие глаза были ледяными, он потирал тонфы в руке.
— Вау, домогаться детей в моём Намимори?
Чёрная старая форма распахнулась в воздухе, Хибари Кёя повернулся.
Сделав несколько шагов, он обернулся, его взгляд скользнул по Нобуко с её милой улыбкой, а затем опустился на "тела" под её ногами.
С безопасностью этого парня, похоже, проблем не будет.
Эта мысль мелькнула в его голове, и Хибари Кёя, излучая убийственное намерение, отправился искать и "загрызать насмерть" Сасагаву Рёхея.
Эй, эй, председатель, раз вы знаете о боевых способностях Нобуко, вы должны понимать, что никто не сможет "домогаться" этой маленькой дьяволицы!
=皿=
— Я вернулась~ — Нобуко, в приподнятом настроении от того, что избила многих, открыла дверь и, подпрыгивая, вошла в дом, а затем залилась слезами.
Красивая молодая женщина, стоящая перед грудой детской одежды с животными принтами, обернулась и нежно, спокойно улыбнулась.
— Нобуко, ты вернулась как раз вовремя.
Примерь свои новые весенние и летние наряды~~
Нобуко, которую всячески обращали и наряжали, наконец вспомнила фразу, которую кто-то научил её очень давно: "Радость всегда сменяется печалью".
(Нет комментариев)
|
|
|
|