7. Йо-йо (Часть 2)

— Ногти пора подстричь, — холодно заметил Кунимицу.

— Какой большой, — нахмурилась девочка, взяв в руки йо-йо, который едва помещался в ее ладони. Она надела петлю на палец, взвесила игрушку на руке и, перевернув ладонь, позволила йо-йо упасть. Почувствовав скорость, она слегка дернула нить, когда йо-йо достигло нижней точки, и синий шарик послушно поднялся обратно в ее руку.

— Ну как? — с нетерпением спросил Кунимицу.

Продавец улыбнулся и, вернувшись на свой стул, снова начал покачиваться.

Девочка промычала что-то в ответ, еще раз взвесила йо-йо в руке, а затем резким движением запястья отправила его вниз. В десяти сантиметрах от пола игрушка остановилась и начала быстро вращаться, издавая тихое жужжание. Белая нить между ее длинным средним пальцем и синим шариком слегка вибрировала, издавая довольное гудение.

Через десять секунд, или чуть больше, белая нить вдруг задергалась, словно в конвульсиях, и синий шарик послушно поднялся по ней обратно в руку девочки.

— Так себе, — нахмурилась она и, взглянув на Кунимицу, добавила: — Ладно, беру.

Кунимицу знал, что Маки Вакаба играла с йо-йо, но умела только делать простые трюки, вроде «спящего» вращения в течение нескольких секунд.

Сюй Янь умела примерно то же самое.

Но этот мир нельзя было оценивать обычными мерками.

Поэтому она задумалась, какого уровня мастерства она сможет достичь с йо-йо.

Пока она размышляла, Кунимицу уже расплатился, убрал коробку с аксессуарами в свою теннисную сумку, а продавец, разглядывая сумку, все приговаривал: «Так вы и есть тот самый Тезука…»

И правда, этот мир нельзя было оценивать обычными мерками.

Девочка, взяв Кунимицу за руку, вышла из магазина, позвонила домой, предупредив, что они не придут на ужин, и повела его к двадцатишестиэтажному зданию, которое они видели по дороге.

На 26-м этаже, сидя у окна и глядя на машины размером с рисовое зернышко, она почувствовала легкое головокружение…

Хотя она и не боялась высоты, но на такой высоте ей все равно было не по себе… Сама виновата!

Это оказался бразильский ресторан!

С трудом отведя взгляд от окна, она уставилась на белоснежную скатерть и наблюдала, как официант расставляет тарелки, приборы и карты для заказа, рассеянно слушая его объяснения о том, как здесь все устроено.

— Маки, — Кунимицу коснулся ее лба. — Ты в порядке?

— Все хорошо, — она убрала его руку и протянула ему карту для заказа. — Будь добр, закажи два стейка и принеси мне полстакана газировки.

Кунимицу пристально посмотрел на нее пару секунд, вздохнул и, смирившись со своей участью, взял карту и направился к стойке с едой.

Она довольно улыбнулась.

Вот для чего нужны младшие братья — чтобы выполнять поручения!

Выпив полстакана газировки, она немного пришла в себя, но тут же растерялась, увидев, что принес Кунимицу.

Мальчик, мы пришли на шведский стол, зачем ты принес столько сашими? Неужели не мог найти что-нибудь посытнее, например, рис или роллы?

Она встала, взяла тарелку и отправилась к стойке с едой. Выбрав несколько кисло-сладких фруктов, пару роллов, немного лапши и риса, а также яичный крем, она вернулась на свое место.

Стейки уже были готовы и ждали их на столе. Поставив тарелку, она снова взяла карту заказа, вернулась к стойке и заказала еще один стейк из свинины и говядины, а также взяла креветки, последнего краба, имбирный соус и апельсиновый сок.

На столе лежала круглая зеленая табличка с изображением чиби-персонажа, скалящего белоснежные зубы, от которых исходили лучи в форме креста. Рядом красовалась надпись: «Я сыт».

Как же! Я умираю с голоду!

Про себя ругнувшись, она перевернула тяжелую табличку.

Теперь табличка стала красной, чиби-персонаж все так же улыбался, но теперь у него изо рта текла слюна, а надпись гласила: «Бразильское барбекю такое вкусное!»

Глядя на слюну, она подумала, что Кунимицу, наверное, перевернул табличку именно из-за нее…

Зеленая сторона означала, что больше ничего не нужно. Красная — что официанты с готовыми блюдами должны подходить к столу и предлагать их.

— Мы столько не съедим, — предупредил Кунимицу.

— Не волнуйся, — махнула она рукой. — Будем есть медленно, не торопясь.

Кунимицу промолчал и потянулся к ее тарелке.

— Сейчас только весна! — она шлепнула его по руке. — Крабы еще не выросли! Нельзя тебе их есть!

Ха-ха-ха! Вот для чего нужны младшие братья — чтобы их дразнить!

— Насколько я помню, у тебя аллергия на морепродукты, — спокойным, ровным голосом произнес Кунимицу слова, которые для нее прозвучали как похоронный звон. Его карие глаза за стеклами очков смотрели на нее серьезно и невозмутимо.

— А… — она поморщилась, чувствуя, как ее лицо искажает гримаса.

Как такое возможно? Она, которая обожала морепродукты, вдруг стала на них аллергиком? Боже! Она думала, что, переродившись в Японии, сможет наконец-то есть рыбу каждый день, не тратя на это целое состояние, но почему…

Постойте!

Кажется, вчера она ела рыбу и креветки, и позавчера тоже, и никакой аллергии не было!

Она посмотрела на Кунимицу, который невозмутимо разделывал краба. В его раскосых карих глазах плясали смешинки.

— Тезука Кунимицу! Верни мне моего краба!

От автора: Эта глава тоже получилась довольно забавной…

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение