— Сестра, тебе, наверное, скучно сидеть одной? Брат Сун Цзэ должен сопровождать гостей, а я тоже одна. Так давай мы, двое одиноких людей, составим друг другу компанию.
Цинь Сяосяо, казалось, совершенно забыла о вражде между ними, ее лицо было полно невинной, ожидающей улыбки.
— Ты боишься одиночества, а я нет. Я так прожила столько лет и уже привыкла.
Цинь Фэй взяла напиток со стола, сделала глоток. Он был немного холодным, и этот холод проник прямо в ее сердце.
Цинь Сяосяо посмотрела туда, где было больше всего людей, и двусмысленно улыбнулась: — Я вижу, сестра совсем не одинока. Я всегда волновалась, что сестре за границей плохо живется, что она плохо ест и спит.
Но сестра есть сестра, даже за границей она такая сильная.
Достойна быть моим примером.
Цинь Сяосяо даже сказала, что она ее пример. Разве это не явное отвращение?
Прекрасное качество женщины новой эпохи — решительно противостоять отвращению.
Цинь Фэй слегка скривила губы: — Прости, я честная и добрая, а ты злая и коварная. Я не могу быть твоим примером.
В словах Цинь Фэй был яд. Цинь Сяосяо почувствовала ее злобу, но не обратила на это внимания.
Выражение ее лица вдруг стало печальным, и в голосе постепенно появились плаксивые нотки: — Сестра, тебе на самом деле не стоит из-за меня ссориться с папой.
Хотя компания семьи Цинь уже не так велика, как раньше, но даже худой верблюд больше лошади. Если ты поссоришься с папой, компания достанется только мне, и тогда ты будешь плакать, но будет поздно.
Даже если не ради родственных чувств, то ради компании тебе все равно стоит помириться с папой.
А еще брат Сун Цзэ... Как он раньше хорошо к тебе относился! Но тогда ты думала, что весь мир у тебя в руках, и кого ты ценила?
Ты, наверное, думаешь, что брат Сун Цзэ тебя больше не любит, да? Он любил тебя до твоего отъезда. Когда ты уехала в Англию, он сидел один в комнате и пил, несколько месяцев жил как ходячий мертвец.
— Все эти годы я заботилась о брате Сун Цзэ, и он наконец увидел меня и повернулся ко мне.
Сейчас Сун Цзэ очень хорошо ко мне относится, даже лучше, чем раньше к тебе.
Лицо Цинь Сяосяо было полно сладости.
И эти счастливые выражения глубоко ранили Цинь Фэй.
Она слегка дрожала от гнева, словно осенний лист, колеблемый ветром. Ее шаткий вид пугал: — Цинь Сяосяо, зачем ты говоришь мне все это сейчас?
Хвастаешься, как вы с Сун Цзэ любите друг друга?
Ты думаешь, меня это волнует? Он для меня всего лишь старые туфли, а ты можешь считать его сокровищем.
Никто тебя не останавливает.
— Сестра, ты знаешь?
Когда ты лжешь, твое лицо краснеет.
Я, наверное, задела тебя за живое, и ты разозлилась от стыда.
— насмешливо сказала Цинь Сяосяо. — Цинь Фэй, ты выглядишь такой беззаботной, а оказывается, такая влюбленная. Прошло столько лет, а ты до сих пор любишь брата Сун Цзэ. Как бы он растрогался, если бы узнал!
— Если он узнает, как думаешь, ваша помолвка все еще сможет состояться?
— пригрозила Цинь Фэй.
— Сестра, я, наверное, лучше всех тебя знаю.
Ты просто упрямая. Тебе больно, но ты упрямо говоришь, что не больно.
Такие женщины, как ты, обречены на страдания.
— сказала Цинь Сяосяо с гордостью, поучая ее как победительница. — Моя мама говорила мне, что женщина должна быть немного слабее. Моя мама всю жизнь притворялась слабой, поэтому даже когда Цинь Ши ушел от нее, ей не было очень тяжело.
Даже многие мужчины охотно рвались ей помогать.
— Значит, твоя мама наслаждалась проституцией?
— усмехнулась Цинь Фэй.
Действительно, яблоко от яблони недалеко падает.
Как же она сейчас благодарна своей маме, которая установила для нее правильный стандарт честности и доброты, благодаря чему ее личность не стала такой ущербной, как у Цинь Сяосяо.
— Говорить о моей маме бесполезно, она все равно не услышит.
На самом деле я просто напоминаю тебе, что если бы ты тогда объяснила то недоразумение, ты бы все еще была той старшей госпожой семьи Цинь, которую все носили на руках.
Но кто виноват, что ты такая глупая? Ты действительно думала, что если ты не скажешь, другие поймут?
Цинь Сяосяо анализировала внутренний мир Цинь Фэй, и та чувствовала себя так, словно ее раздели догола и выставили на солнце.
Она в некотором унынии снова села на место.
В глазах Цинь Сяосяо сверкала радость победы. Рука с красными ногтями поглаживала прозрачный стеклянный стакан, и на ее губах вдруг появилась злобная улыбка: — Цинь Фэй, знаешь, что мне в тебе больше всего нравится?
Больше всего мне нравится твое упрямство, то самое упрямство, когда ты не объясняешься, даже если тебя неправильно поняли.
Если бы ты не была такой, я бы не смогла так красиво все перевернуть.
— Цинь Сяосяо, есть поговорка: если ты не отпустишь прошлое, ты никогда не узнаешь, насколько прекрасным может быть твое будущее.
— сказала Цинь Фэй, с любовью глядя на Линь Юэлиня, который непринужденно общался в толпе. — Как ты думаешь, кто лучше, мой господин Линь или Сун Цзэ?
Это тоже было то, что вызывало у Цинь Сяосяо зависть и ненависть. Когда у нее была любовь брата Сун Цзэ, она уже сходила с ума от зависти.
Ей с таким трудом удалось отнять брата Сун Цзэ у нее.
А ей, к ее удаче, удалось соблазнить мужчину, который во всех отношениях был намного лучше брата Сун Цзэ.
Лицо Цинь Сяосяо изменилось, но быстро вернулось к норме. В ее глазах читался расчет: — Как ты думаешь, такой мужчина, как Линь Юэлинь, позволит женщине, в сердце которой еще есть другой мужчина?
Пока Цинь Фэй еще переваривала ее слова, Цинь Сяосяо уже вылила на себя красное вино. Бокал с вином упал на пол и разбился вдребезги.
Звук разбившегося стеклянного бокала привлек всеобщее внимание.
Лицо Цинь Сяосяо уже было залито слезами. Она крепко схватила Цинь Фэй за руку: — Сестра, что я сделала не так? Почему ты так меня ненавидишь?
Ты просто не можешь видеть меня счастливой, да?
Цинь Фэй потеряла дар речи. Как она могла, тренировавшись столько лет, все еще попадаться на уловки этой женщины?
Зная, что она — королева драмы, получившая "Оскар", ей не следовало слишком много с ней общаться.
Она тихо вздохнула про себя. Но раз уж она начала играть, ей оставалось только действовать по обстоятельствам.
— Ты права, все, что ты говоришь, — правда.
Цинь Фэй не хотела ей возражать, она просто хотела, чтобы та отпустила ее руку. Мясо на ее руке почти отрывалось.
Цинь Фэй серьезно подозревала, что она делает это намеренно.
Когда Цинь Фэй хотела оттолкнуть ее, Цинь Сяосяо изо всех сил вцепилась в ее руку и горько заплакала: — Ты все еще хочешь моей смерти? Если так, тебе следовало быть сильнее четыре года назад, следовало быть более жестокой. Тогда я бы сейчас не стояла перед тобой целая и невредимая.
Но мы все равно одной крови. Как ты можешь из-за брата Сун Цзэ хотеть причинить мне вред?
— Я знаю, вы с братом Сун Цзэ друзья детства, но твоя собственная упрямство оттолкнуло его.
Сейчас мы с братом Сун Цзэ любим друг друга. Почему ты не можешь принять эту реальность?
Цинь Фэй чуть не аплодировала актерской игре Цинь Сяосяо.
Цинь Сяосяо играла с энтузиазмом, слезы лились из ее глаз, словно бесплатно.
От намеренно усиленного голоса Цинь Сяосяо у Цинь Фэй разболелась голова.
Из-за ее провокации во взглядах всех окружающих читалось осуждение, конечно, осуждение в адрес Цинь Фэй.
Осуждение ее за злобу по отношению к Цинь Сяосяо.
Цинь Фэй, которую Цинь Сяосяо дергала из стороны в сторону, почувствовала головокружение. Увидев серьезное лицо Линь Юэлиня, она почувствовала легкое облегчение.
Но она, кажется, не могла устоять на ногах. Если Линь Юэлинь не успеет, она упадет лицом вниз. Что делать, если она изуродуется?
Но ей повезло. Прежде чем закрыть глаза, она упала в объятия Линь Юэлиня и увидела в его глазах боль и нежность.
Цинь Фэй тоже почувствовала боль. Ей было больно от его боли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|