Глава 2. 1-1. Собрание демонов (Часть 1)

Осторожно! Остерегайтесь змей!

Действие происходит в замке на острове Сатанаис, единственном острове во внутреннем море континента Свартальвхейм.

Сегодня здесь собрались заместители Повелителей Демонов семи территорий. Обычно они разбросаны по всему континенту и встречаются крайне редко.

Причина их встречи — Семь Повелителей Демонов, запечатанные в высокой башне на этом острове.

— Это вызов! Наглый вызов! Человеческая тварь посмела напасть на наших Повелителей на нашей земле! Мы не сможем искупить свою вину перед ними, пока не убьем эту тварь! — с яростью воскликнул Клиффорд, красивый демон мужского пола, ударив кулаком по круглому столу. Как уже упоминалось, все присутствующие на этом собрании были заместителями Повелителей.

Мерлукин, сидящая рядом, невольно почувствовала отголоски его гнева.

Однако, честно говоря, в данной ситуации — за круглым столом собралось всего семь демонов — эффект сопереживания был не слишком сильным из-за малого количества участников.

Гарфилд, сидящий рядом с Мерлукин, выглядел как мальчик восьми-девяти лет, но на самом деле он был заместителем Повелителя, стоящим над множеством демонов. Он совершенно не разделял пыл Клиффорда.

— Легко сказать. Повелители запечатаны, а сможем ли мы справиться с этим человеком? — скептически спросил Гарфилд, облокотившись на стол и подперев голову рукой.

— Повелители запечатаны уже несколько дней. Кто-нибудь видел этого человека в своих владениях?

Все эти громкие слова ничего не стоят.

Пусть Клиффорд и пылает жаждой мести, но того самого человека, который, по легенде, запечатал Семь Повелителей Демонов, не могут найти нигде на континенте.

Более того, неизвестно, правда ли это вообще «человек».

Ведь в Свартальвхейме обитают тысячи видов демонов, и никто никогда не слышал о расе «людей».

Неизвестная раса, неизвестная история, неизвестные слухи, а Повелители запечатаны в башне, и их судьба неизвестна.

В итоге, семеро заместителей собрались здесь именно потому, что не могут найти виновника, на котором можно было бы выместить свой гнев. Им не оставалось ничего другого, кроме как собраться на совет.

Если бы они нашли хоть малейший след этого «человека», то давно бы уже отправились на его поиски. Кому было бы дело до гневных речей Клиффорда?

— И разве сейчас не важнее спасти Повелителей, чем думать о мести? — Гарфилд сразу перешел к сути.

Он был рассудителен и умел выделять главное.

Пусть Гарфилд и выглядел как маленький мальчик, но раз он смог стать заместителем Повелителя, значит, он не так прост, как кажется.

«Внешность обманчива» — это точно про таких демонов, как Гарфилд.

В зале воцарилась тишина.

Первой заговорила Глэдис, доброжелательная на вид женщина-демон.

— На самом деле, я разговаривала с Повелителями незадолго до того, как они были запечатаны, — спокойно сказала Глэдис, с привычной легкой улыбкой.

— Они сказали, что будут запечатаны в башне тысячу лет, и попросили нас не волноваться.

— Что?!

Судя по словам Глэдис, это произошло несколько дней назад.

Семь Повелителей Демонов Свартальвхейма по какой-то причине собрались вместе.

И об этом их заместители, включая Мерлукин, ничего не знали.

Именно тогда в башню, где проходила встреча Повелителей, ворвался тот, кто назвал себя «Героем» и представителем расы «людей».

Вскоре после этого по всему континенту разнеслась весть о том, что Повелители запечатаны.

Последним демоном, кто говорил с ними через хрустальный шар перед тем, как они были запечатаны, была Глэдис.

С тех пор, как вчера заместители прибыли в замок на острове Сатанаис, они провели всю ночь на совещании, которое продолжается и сейчас.

Прошло уже больше десяти сандов, и большую часть этого времени Клиффорд потратил на гневные тирады в адрес Героя.

Остальные заместители, включая Гарфилда, в основном отшучивались, и ничего существенного из их разговора выделить было нельзя.

Мерлукин, недавно занявшая пост заместителя, никого здесь не знала, и эти десять сандов тянулись для нее мучительно долго. Она едва сдерживалась, чтобы не заснуть.

Однако ей было неловко.

Ведь всего на континенте было семь заместителей, и все они сейчас находились здесь.

Мерлукин хотела произвести хорошее первое впечатление, а показать свою истинную натуру она всегда успеет.

С этой мыслью она мужественно боролась со сном на протяжении большей части скучного совещания. И вот, наконец, появилось нечто, заслуживающее внимания.

После десяти сандов пустой болтовни слова Глэдис наконец-то внесли в обсуждение что-то конкретное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. 1-1. Собрание демонов (Часть 1)

Настройки


Сообщение