(Один)

В молодости Дед Сюй не был беззубым, как сейчас. У него были красивые белые зубы, и стоило ему открыть рот, как он привлекал множество взглядов.

Сам он был очень красив, высокий, с белой кожей – настоящий красавец на сотню ли вокруг. К тому же он был чувствительным и преданным, а говорил так, что слова его всегда попадали прямо в сердце. Сколько женщин тайно влюблялись в него, едва увидев, а после знакомства уже не могли выкинуть его из головы. Некоторые женщины, любившие Деда Сюя, до самой смерти хранили его в своем сердце.

В этом, конечно, не было вины Деда Сюя.

Дед Сюй пользовался не только большой благосклонностью у женщин, но и перед мужчинами никогда не склонял головы.

В пылу молодости Дед Сюй был сильным и решительным, много где бывал, всегда держался с достоинством перед людьми и ценил дружбу. Его имя, Сюй Дашань, было известно повсюду, и когда о нем говорили, все поднимали большой палец: "Вот молодец!" Сюй Дашань – это полное имя Деда Сюя; тогда он еще не называл себя "Дедом Сюем", тогда он был очень молод.

В то время j□j возглавляли в Ганьнани движение по борьбе с помещиками и разделу земли, и повсюду царило оживление.

Ганьнань – очень большой регион, и людей там много.

Жители Наньчана знали лишь, что Ганьнань находится далеко на юге, что это горный район с высокими горами, густыми лесами и дикими зверями. Те, кто никогда не видел больших гор, могли увидеть их облик, отправившись в Ганьнань.

Ганьнань действительно был примерно таким, как его представляли люди, однако это было чрезвычайно красивое место.

Река Ганьцзян, бурно текущая мимо Наньчана, с ее бурными белыми волнами и величественным видом, берет свое начало в больших горах Ганьнани.

Если идти вверх по течению Ганьцзян, все дальше и дальше, то в самом верховье Ганьцзян образуется слиянием двух рек. Эти две реки, не имеющие главного или притока, равные по размеру, – это река Чжанцзян и река Гунцзян. Чжан и Гун вместе образуют иероглиф "贛" (в классическом китайском "贛" пишется как "贑").

Бассейн реки Чжанцзян включает несколько уездов, таких как Нанькан, Даюй, Шанъю.

Река Гунцзян, извиваясь, имеет очень длинное русло, охватывая три четверти Ганьнани.

У нее множество притоков, и такие, как Пинцзян и Таоцзян, очень велики.

Уезды Гань и Юйду находятся в нижнем течении Гунцзян.

На треугольнике, образованном слиянием рек Чжанцзян и Гунцзян, находится политический, экономический, культурный и транспортный центр всего Ганьнани – древний город Ганьчжоу.

Это место с трех сторон окружено водой, его положение очень стратегически важно. Ван Янмин, который восклицал: "Мое сердце есть вселенная, вселенная есть мое сердце", когда-то был здесь префектом. До сих пор местный диалект в Ганьчжоу называется "диалектом Янмин", говорят, его распространил Ван Янмин.

Вверх по реке Гунцзян от Ганьчжоу расположены три рыночных городка: Мэйлинь, Маодянь, Цзянкоу. Река Пинцзян впадает именно в Цзянкоу.

Еще выше по течению Пинцзян находятся Цзибу и Наньтан. В этих городках открыто много магазинов и лавок.

Это район вдоль реки.

В глубине гор расположены рыночные городки Шиюань, Цинси, Тяньцунь и другие.

Наша деревня находится в горной долине к северу от Шиюань, в нескольких ли от него, и в десяти ли от Цзибу, расположенного у реки за горами.

Здесь высокие горы и густые леса, древние деревья возвышаются до небес, и временами появляются стаи диких кабанов и волков, как и представляли себе горожане горные районы.

В то время наша родина была разделена на красные и белые зоны. К северу от нашей деревни, в Цинси, Тяньцуне и других местах, были красные районы, а к югу, в Шиюане, Цзянкоу и других местах, – белые районы, в то время как земли на другом берегу реки в Цзянкоу снова были красными.

После бурной борьбы с помещиками и раздела земли Красная армия начала мобилизацию людей на службу. Женщины организовались и ходили по деревням в горах, чтобы вести пропаганду.

У семьи Деда Сюя было несколько му заливных полей. Старший брат в самом начале революции ушел в красное районное правительство, а болезненный старый отец не мог много работать на полях. Поэтому он (Дед Сюй) оставался дома.

В тот день Дед Сюй чинил сломанный плуг перед домом, когда вдруг увидел на земляной площадке впереди большую группу женщин, которые, покачивая бедрами и размахивая руками, танцевали янгэ.

Через некоторое время несколько женщин подошли к Деду Сюю и тут же начали наперебой уговаривать его.

Большинство этих женщин он знал, в основном они были из его или соседних деревень, среди них была и Чжэньюй из соседней деревни.

Только одна женщина с "водяной змеиной талией" была неизвестно из какой деревни.

Дед Сюй почувствовал себя немного неловко и пробормотал, что дома некому работать на полях.

Но едва он произнес эти слова, как женщины наперебой стали обещать, что обязательно позаботятся о его полях.

Чжэньюй стояла впереди всех, но ничего не говорила, только смотрела на него.

Дед Сюй был немного смущен.

Женщина с "водяной змеиной талией" "хмыкнула", резко повернулась, а затем снова повернулась, провела пальцем по лицу и снова "хмыкнула".

Лицо Деда Сюя попеременно краснело и бледнело, деревянный плуг упал на землю, он пристально посмотрел на ту женщину и тихо сказал: "Это не так уж сложно, самое большее, что я могу сделать, это отдать свой вес (свое тело)".

Так Дед Сюй надел военную форму и стал красноармейцем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение