Он вышел из извилистой долины, перевалил через несколько горных хребтов, затем прошел по извилистой горной дороге, обогнув несколько вершин, и наконец добрался до места, где Мэйфэн провожала его, когда он, оправившись от ран, возвращался в отряд.
Те сливовые, персиковые и грушевые деревья все еще стояли, но на них не было ни цветов, ни плодов, ни пышной зеленой листвы.
Дед Сюй стоял под тем самым сливовым деревом, где стоял раньше, и оцепенело смотрел в пространство.
Вдруг из леса напротив выскочил молодой мунтжак. Его уши двигались, а темные глаза пристально смотрели на него.
Ах, мунтжак!
Он поспешно пошел к нему, но тот, лягнув, убежал. Дед Сюй перестал преследовать, и мунтжак тоже остановился, печально глядя на него, словно полный бесконечной скорби.
Он снова тихонько пошел вперед, и мунтжак снова убежал; он снова остановился, и тот снова остановился, его глаза по-прежнему смотрели на него.
Сердце Деда Сюя затрепетало, и он поспешно направился к Байману.
Прибыв в деревню Байман, Дед Сюй мгновенно почувствовал, как его руки и ноги похолодели: Мэйфэн уже вышла замуж, вышла замуж в горы, что находились в десятках ли отсюда, напротив Цзянкоу.
Мать Мэйфэн, вытирая слезы, сказала ему: «С тех пор как эта девочка тяжело заболела летом, она принимала все лекарства, мы молились духам, просили помощи у бессмертных, но ей не становилось лучше. Позже осталась лишь нить жизни, и никакой надежды не было. Вся семья сидела рядом с ней, просто ожидая, когда она испустит дух...» Мать Мэйфэн была слишком убита горем, чтобы продолжать, слезы текли непрерывно. Помолчав немного, она продолжила: «Можно сказать, что этой девочке очень повезло, что она не умерла в таком состоянии. Нить жизни висела на волоске несколько дней, и в конце концов она медленно перевела дух, открыла глаза и сказала, что хочет пить. Вся семья так обрадовалась, что кричала "Бодхисаттва!", поспешно дали ей воды, и она действительно ожила.
Потом она понемногу принимала лекарства, пила суп и кашу, и через десять дней даже смогла встать, чтобы погреться на солнце и понюхать аромат фруктов под сливовым деревом... Эта девочка с детства редко болела, не заставляла взрослых беспокоиться. Кто видел такую тяжелую болезнь? Это было по-настоящему страшно.
Когда она полностью поправилась, ее тетя пришла сватать ее. Место было в горах напротив реки Цзянкоу.
Ее отец беспокоился, что она только что выздоровела, опасаясь, что это не к добру, но кто знал, эта девочка сразу согласилась.
Все в доме были озадачены, не понимая, что с этой девочкой.
Позже они услышали, что та семья довольно зажиточная, и ее отец тоже уступил ей.
Мать Мэйфэн вытирала слезы и вздыхала.
У Деда Сюя очень кружилась голова, в ушах звенело, и он лишь урывками слышал слова матери Мэйфэн.
Младшая сестра Мэйфэн и жители деревни тоже рассказывали ему много о Мэйфэн, но он ничего не слышал ясно. Он лишь запомнил, что Мэйфэн очень горько плакала в день своей свадьбы, жалобно и печально. Этот скорбный "Плач невесты" (обычай в Ганьнани, когда девушка плачет и поет, выходя замуж) заставил всех плакать, всех опечалил. Он пелся так, что горы перестали дышать, вода перестала течь, солнце померкло от печали, птицы скорбно улетели. Весь Хребет Байман был печален и уныл, и лицо солнца не было видно несколько дней.
Дед Сюй был в забытьи, в его голове остался только скорбный "Плач невесты" Мэйфэн, поющий о ее горькой судьбе, поющий о его неверности, поющий об их трагической любви.
Так он слушал, как Мэйфэн пела и пела, в полном оцепенении, не понимая, как он вернулся домой.
В мире много печальных вещей, но не было ничего печальнее того, что чувствовал Дед Сюй.
Только вернувшись домой из деревни Байман, он разразился громким плачем.
Этот плач был настолько сильным, что небо и земля померкли, солнце и луна потеряли свет. Разве мужские слезы текут легко?
Мэйфэн вышла замуж, вышла замуж в горы по ту сторону реки.
Он любил Мэйфэн, и Мэйфэн тоже любила его, Сюй Дашаня. Их любовь была чистой, пылкой, и Гора Гуанбанцзы, Хребет Байман были тому свидетелями.
Однако Гора Гуанбанцзы все еще стояла, Хребет Байман все еще стоял, но Мэйфэн вышла замуж, вышла замуж в горы по ту сторону реки.
Дед Сюй плакал о их любви, плакал о их прошлом...
Дед Сюй плакал целый день.
Позже, наплакавшись, он перестал плакать, взял свой тесак и пошел в горы.
На его плечах по-прежнему лежало тяжелое бремя семьи.
За ним оставались больная и слабая мать, младший брат, овдовевшая невестка и маленький племянник.
Однако, как говорится, беда не приходит одна.
Эти слова как раз сбылись для Деда Сюя.
Пока Дед Сюй был еще очень опечален, волна поисков красноармейцев достигла этой местности.
Баочжан был человеком изворотливым. Он приказал своим вооруженным кадрам искать повсюду, а сам прятался дома, попыхивая водяной трубкой.
Вооруженные кадры тоже не хотели наживать много врагов, поэтому они делали вид, что ищут, но это было лишь для вида.
Несмотря на это, обстановка повсюду оставалась очень напряженной. Те, кто служил в Красной армии, спешно бежали в другие места или прятались в горах.
Наша деревня была небольшой, земли было немного, и многие жили, арендуя поля у крупного помещика Чэнь Гобао.
В деревне был только один мелкий помещик, Лифу, у которого было несколько больше му земли, и чья семья была немного зажиточнее, чем у других.
В период борьбы с помещиками люди вынесли из боковой комнаты Лифу две кадки ценностей, а самого Лифу дважды выводили для борьбы.
В те дни Лифу дрожал весь день.
У него было два сына, оба выросли. Как только Красная армия отступила отсюда, он отправил своего второго сына, Цзяньгоу, в Цзинвэйтуань Цисюаня в Цзибу.
В эти дни Цзяньгоу вернулся.
Вооруженные кадры вместе с Цзяньгоу и несколькими другими искали повсюду, но безрезультатно.
Через два дня вооруженные кадры внезапно арестовали жителя деревни по имени Саньнюй.
Это был человек, который, как и Дед Сюй, служил в Красной армии.
После ночного допроса на следующий день Саньнюй был отправлен в Цзибу под конвоем Цзяньгоу и другого ополченца.
Атмосфера в деревне сразу же значительно напряглась.
Тем временем Саньнюй, Цзяньгоу и третий человек шли к горам в молчании.
Однако у Цзяньгоу было что-то на уме.
С тех пор как его семью подвергли борьбе, его сердце было полно ненависти. Не только ценности из его дома были вынесены, но даже девушка, на которой он собирался жениться, разорвала помолвку. Втайне он скрежетал зубами и несколько раз сжимал свою винтовку, говоря о мести, но просто не осмеливался показать это.
Позже он стал ополченцем и вернулся домой, чтобы арестовывать людей, но, к сожалению, все те люди ушли, и он не мог выпустить свою злобу.
Теперь, когда его винтовка была направлена на Саньнюя впереди, в его сердце поднялось сильное желание мести, и его палец дрожал на спусковом крючке, постоянно желая нажать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|