Если бы жизнь была как «первая встреча»

Если бы жизнь была как «первая встреча»

Осень — это сезон урожая и надежды.

«2 сентября благоприятно для переезда»

Парень посмотрел на Календарь-альманах в руке, затем поднял голову и задумчиво уставился на дверь напротив.

Грузчики были немного сбиты с толку. В заказе было указано «третий этаж, квартира два», но работодатель, поднявшись, уставился на дверь напротив. «Куда нести?» — спросил один из них.

«Сюда», — громко ответил мужчина.

«Хорошо!»

«Потише, мастер», — напомнил мужчина. — «Это хрупкое, пожалуйста, ставьте осторожнее».

Мастер отвернулся и закатил глаза. «Что за люди? Самим можно что угодно, а другим... как там говорится?» — проворчал он и продолжил работать.

Ся Яо, которая утром спала крепким сном, уткнувшись в подушку, не проснулась от неистового звонка будильника, но была разбужена шумом в коридоре. Раздраженно отбросив одеяло, она встала.

«Кто там так нарушает общественный порядок?» — Ся Яо взъерошила волосы, сдерживая порыв выйти и поругаться.

«Динь-динь-динь!» — Будильник на прикроватной тумбочке продолжал настойчиво вибрировать.

Настенные часы в форме фонаря показывали семь десять.

Ся Яо сладко потянулась, крепко сцепив руки над головой и высоко подняв их, размяла кости, а затем, закрыв глаза, надела пижаму и пошла умываться.

«Ах!» — Ся Яо схватилась за дверную ручку, чуть не упав. Под раковиной была лужа воды. Мама Ся с детства говорила, что она, наверное, родилась уткой, потому что при умывании разбрызгивает воду повсюду.

Вспомнив прошлое, Ся Яо глубоко вздохнула, перешагнула через лужу и начала чистить зубы, погрузившись в размышления.

«Мастер, осторожнее, не спешите», — снова раздался утренний мужской голос.

Ся Яо, держа зубную щетку во рту, посмотрела в глазок. Сначала она увидела трех сотрудников мувинговой компании в оранжевой форме. Мужчина, стоящий спиной, был ростом примерно метр восемьдесят пять, Ся Яо прикинула его рост, сравнив со своим.

На нем был серый костюм, широкие плечи и прямая спина — сразу видно, что он регулярно занимается спортом.

Встав на цыпочки, она опустила взгляд на его ноги — они были больше метра длиной. Брюки костюма были идеально прямыми, без единой складки, а туфли блестели так, что в них можно было увидеть отражение.

«Какой франт, даже для переезда так вырядился. Наверняка специально хвост распускает», — пробормотала Ся Яо, чуть не проглотив полный рот зубной пасты.

Неизвестно, услышал ли он, как Ся Яо его ругает, или просто так совпало, но мужчина в коридоре внезапно обернулся.

Ся Яо, чувствуя себя пойманной с поличным, тут же присела, хотя знала, что снаружи ее никто не видит.

Почистив зубы, она снова подняла голову. Мужчина уже отвернулся. Ся Яо увидела только его глаза — ясные и глубокие, казалось, они могли видеть насквозь.

«Да какая разница, сошел он с ума, купив здесь старую квартиру, или нет», — понимая, что скоро опоздает на работу, Ся Яо торопливо выпила два стакана молока, съела пять кусков хлеба и две сосиски, схватила телефон и только собралась открыть дверь, как раздалось «Динь» — пришло сообщение в Вичат.

«Яояо, по прогнозу сегодня похолодание, оденься потеплее. Если будет жарко, снимешь на работе. Мама тебя любит».

Ся Яо лишь мельком взглянула на уведомление, не открывая его, и стометровым спринтом выскочила из дома.

Как только она открыла дверь, у порога упал изящный пакет, и что-то выкатилось из него.

Ся Яо присмотрелась — это был фотоаппарат, который выглядел очень дорогим. Она подумала, что это, скорее всего, вещь нового соседа, но было странно, почему она оказалась у ее двери.

Не было времени долго раздумывать. Ся Яо, которая с детства отличалась честностью в находке, постучала в дверь напротив. Когда ее терпение уже иссякало и она хотела уйти, дверь наконец открылась.

Ся Яо наконец увидела его лицо. Как она и предполагала, это был настоящий красавец. Стандартный костюм-тройка, помимо выразительных глаз, у него были еще и красивые брови, которые при долгом рассматривании придавали ему ощущение древности, как будто он был великим полководцем, скачущим по полям сражений.

«Кхм», — мужчина опустил голову и прикрыл рот рукой, кашляя. Ся Яо поняла, что слишком засмотрелась, и, наклонившись, кивнула, извиняясь за свою нескромность. — «Вы что-то потеряли?»

«Это фотоаппарат, да?» — мужчина взглянул в комнату.

«Какого цвета и какой марки?» — серьезно спросила Ся Яо, чтобы не отдать вещь не тому человеку.

Мужчина правильно ответил на все вопросы. «Можете вернуть мне его, офицер?» — спросил он, прислонившись к дверному косяку и глядя на Ся Яо.

«Вот, держите. И я не офицер, а просто неравнодушная гражданка, честная в находке. В следующий раз не оставляйте вещи где попало», — Ся Яо взглянула на часы, протянула пакет и развернулась, чтобы убежать.

«Подождите», — мужчина схватил Ся Яо за руку. Ся Яо сердито посмотрела на него, но он тут же отпустил ее и, повернувшись, достал с полки для обуви пакет с тортом. — «В благодарность, съешьте по дороге».

Ее любимый клубничный торт со сливками, да еще и из ее любимой кондитерской. «Не стоит, за добрые дела не ждут вознаграждения», — отказалась Ся Яо. Чтобы не принимать подарок и поскорее уйти, она не заметила лужу под ногами, поскользнулась и, не удержавшись за перила, чуть не скатилась вниз.

Ее поймала пара сильных рук. Из-за инерции ноги Ся Яо не слушались, и она прямо-таки упала в объятия мужчины.

«Простите», — только она собралась встать, как ее длинные волосы зацепились за молнию его спортивной куртки. Кожа головы натягивалась, но волосы не выходили. В последнее время Ся Яо очень переживала из-за выпадения волос, каждую волосинку она была готова пронумеровать. Понимая, что опаздывает, она достала маленькие ножницы, но медлила. Мужчина накрыл ей глаза пакетом с тортом и одним движением отрезал прядь. Она наконец была спасена.

Мужчина ловко повесил пакет с тортом ей на запястье. «Скорее, бегите, опоздаете».

«Спасибо», — Ся Яо сбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

Мужчина долго смотрел вслед, пока не перестал слышать шаги, затем повернулся и закрыл дверь.

«Так быстро бежишь, смотри под ноги, не упади. Не спеши, у подъезда стоит электросамокат, Ван Дама за ним присмотрела, никто не взял. Беги скорее», — Ван Дама, которая как раз выгуливала Даньту по расписанию, сунула Ся Яо в карман горячий блинчик с яйцом.

«Спасибо, тетушка, я побежала, поговорим потом. Даньта, пока!» — Электросамокат у подъезда все еще стоял. Ся Яо отсканировала код, села на него и влилась в толпу спешащих на работу.

Она влетела в магазин ровно к началу рабочего дня, отметилась, протерла табличку «Главный Организатор» на столе, поставила ее ровно и развалилась в кожаном кресле, крутясь.

Судьба человека действительно непредсказуема. Из-за семейных обстоятельств у нее давно не было никаких мирских представлений о любви, но по иронии судьбы она стала свадебным организатором.

Магазин был основан ее университетским Старшим. Ся Яо после выпуска не могла найти подходящую работу, а Старшему как раз нужен был человек. Услышав про свадебное агентство, она сначала хотела отказаться, но Старший предложил слишком много. Сначала она говорила, что придет помочь на несколько месяцев, но не ожидала, что задержится на несколько лет.

Она стала свидетельницей слишком многих счастливых и радостных моментов для молодоженов, но сама Ся Яо чувствовала себя как перекати-поле, не имеющее пристанища.

Откусив кусочек блинчика с яйцом, она открыла компьютер и начала писать план.

«Снова пришла та старушка», — защебетали несколько молодых коллег, собравшись у окна.

«Что случилось?»

«Сестра Ся, посмотрите туда, та старушка приходит уже несколько дней подряд. Спрашиваем, что ей нужно, а она только головой качает. Как думаете, может, она мошенница? Может, полицию вызвать?» — Сяо Лю указал пальцем вправо. Там сидела, не двигаясь, пожилая женщина с седыми волосами, одетая очень аккуратно.

Она налила стакан горячей воды и вышла.

«Тетушка, вы заблудились? Может, мне проводить вас в полицейский участок?» — Ся Яо, чтобы показаться дружелюбной, присела на корточки, чтобы быть на одном уровне с пожилой женщиной, и протянула ей горячую воду.

«Я просто сижу здесь и смотрю», — сказала старушка и попыталась встать, опираясь на стекло.

«Не вставайте, я просто боялась, что вам жарко. У вас есть телефон кого-то из близких? Я попрошу их приехать за вами», — Ся Яо помогла ей снова сесть.

«Не хочу их беспокоить», — старушка махала руками, просто глядя на свадебные платья.

Ся Яо подумала, не хочет ли старушка надеть свадебное платье. Сейчас немало пожилых людей, которые хотят осуществить мечту и провести повторную свадебную церемонию. У человека, независимо от возраста, есть право стремиться к романтике.

«Может, я проведу вас внутрь, чтобы примерить?» — осторожно спросила Ся Яо. Вдруг у старушки не было такого желания, и тогда она будет выглядеть так, будто навязывает пожилому человеку товар.

«Девушка, я просто смотрю, скоро уйду», — старушка начала ее прогонять.

Ся Яо ничего не могла поделать, поставила воду и сказала, что если что-то понадобится или захочется пить, пусть зайдет и позовет их.

«Динь», — во время обеденного перерыва снова раздался звонок Вичат.

«Нянь-Нянь, сегодня, возможно, будет дождь, ты взяла зонт? Лао Ба сегодня в командировке, не в городе, помни, возьми такси, чтобы не промокнуть под дождем. Папа тебя любит».

Ся Яо нахмурилась, перечитала сообщение несколько раз, но не ответила.

Первый день отпуска без заказов прошел быстро. Ся Яо подошла к окну. Старушка уже ушла, неизвестно когда.

Небо было затянуто тучами. «Сегодня действительно будет дождь», — Ся Яо достала телефон, чтобы посмотреть сообщения.

«Ничего особенного, иди домой пораньше», — позади появилась тень. Ее Старший-франт был одет в фиолетовый костюм. Хорошо, что у него было красивое лицо, иначе он бы не смог его выдержать.

«Где ты опять соблазнял девушек?» — Ся Яо взяла у Старшего чашку кофе.

«Какое там соблазнение, это же благодать любви, разве нет? Раз уж Небо дало мне такое лицо, способное свести с ума, мне остается только неохотно спасать всех живых существ», — Старший прислонился к краю офисного стола, уперев руки в столешницу и приняв позу.

«Я не знаю никого самовлюбленнее тебя», — Ся Яо поперхнулась словами Старшего, и кофе потекло из носа.

«Кто это у нас такой чистый и без желаний? Скажи, ты что, за моей спиной стала мирской монахиней? Если что-то случилось, скажи брату», — Старший говорил так серьезно, будто Ся Яо и правда стала монахиней.

Ся Яо все еще кашляла.

«Ладно, хватит болтать, вечером будет сильный дождь, иди скорее. Я же тебя знаю, любишь экологию, даже такси не берешь. Не отпущу тебя, а то промокнешь, простудишься и придется брать отгул. Быстро иди, исчезни», — Старший оставил эти слова и элегантно ушел, взяв ключи от машины.

«Спасибо», — крикнула Ся Яо ему вслед. Старший не обернулся, лишь махнул рукой.

Попрощавшись с коллегами, Ся Яо с трудом нашла электросамокат. Тучи сгущались все быстрее. Иногда она невольно сомневалась, нет ли у Небес вражды с ними, работниками: часто днем небо чистое, а как только приближается время окончания рабочего дня, становится пасмурно.

Ся Яо набрала полную скорость и наконец добралась до дома до того, как начался дождь.

Заперев самокат, она из-за своей обсессивно-компульсивного расстройства проверила замок несколько раз, прежде чем спокойно повернуться и увидеть мужчину в сером спортивном костюме, стоящего неподалеку на бордюре и бешено нажимающего на кнопку затвора, меняя позы, глядя на муравьев, перетаскивающих что-то по земле.

Ноги Ся Яо сами пошли вперед, приближаясь. Она и сама не знала почему, но с детства любила наблюдать за муравьями. Пока другие девочки играли в куклы, она могла сидеть на корточках и смотреть на муравьев полдня, не двигаясь. Эта привычка с детства привела к тому, что теперь, видя кого-то, кто смотрит на муравьев, она не могла удержаться и подходила ближе.

Кап-кап-кап, дождь начал медленно падать, оставляя рябь на земле. Мужчина только собирался надеть капюшон, но не почувствовал на себе следов дождя.

Подняв голову, он увидел над собой зонт с изображением панды Мэн Мэн. Сделав шаг вперед, они встретились взглядами. Слышно было только стук падающих капель дождя.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение