— Брат! — воскликнул молодой телохранитель, с ужасом глядя на шар на полу. Затем он с ненавистью посмотрел на человека в плаще. — Ты! Я убью тебя!
— Не горячись! — остановил его дядя Линь. — Я задержу их, а ты, Сяо Ао, отведи мисс в безопасное место.
— Но, дядя…
— Не спорь. Позаботься о мисс.
— Есть, дядя.
Дядя Линь использовал заклинание, и под ногами человека в плаще и кукол возник огромный магический круг, сияющий желтым светом. Из круга появились огромные камни с рунами, окружив врагов.
— Бегите! — крикнул дядя Линь.
— Мисс, следуйте за мной, — сказал Сяо Ао, увлекая Су Сяолянь к выходу.
По какой-то причине человек в плаще и куклы не атаковали магический круг, позволив Сяо Ао и Су Сяолянь пройти мимо.
Когда они почти достигли двери, дядя Линь почувствовал холодок, пробежавший по спине. — Стой! Осторожно! — крикнул он.
— Что? — Сяо Ао обернулся.
В этот момент из-за двери метнулась черная нить, и голова Сяо Ао отделилась от тела.
— А! — Су Сяолянь, будучи ниже ростом, не пострадала, но ее забрызгало кровью. Она в ужасе осела на пол.
— Сяо Ао… Я убью вас! — взревел дядя Линь и снова использовал заклинание. В воздухе появились несколько магических кругов, сияющих желтым светом.
Из кругов вылетели каменные шипы и вместе с дядей Линем устремились к человеку в плаще.
Человек в плаще шевельнул пальцем, и куклы атаковали каменную ловушку. После нескольких мощных ударов камни разлетелись на куски.
Куклы встретили атаку дяди Линя. Белая кукла обмотала каменные шипы своей флейтой из конского волоса, а черная, перепрыгнув через шипы, взмахнула серпом, целясь в дядю Линя.
Дядя Линь не мог сравниться с черной куклой. После нескольких ударов серп попал ему в живот, и он упал, истекая кровью.
Когда черная кукла замахнулась для нового удара, в нее попал стул, брошенный Е Линъэр. Куклы замерли.
— Хе-хе-хе, — куклы медленно повернулись к Е Линъэр и Пэй Мояню.
— Лин… Линъэр?! — Пэй Моянь, увидев, что Е Линъэр бросила стул, чуть не лишился чувств. Он схватил ее за руку. — Ты с ума сошла? Они нас не заметили, зачем ты вмешалась?
Е Линъэр, все еще дрожа, с напускной храбростью ответила: — А что делать? Они же безжалостные убийцы! Как же Су Сяолянь? Мы не можем ее бросить!
— Но мы тем более не… Осторожно!!!
Человек в плаще взмахнул рукой, и черная кукла с серпом бросилась к Е Линъэр.
Кукла двигалась с невероятной скоростью. Е Линъэр, оцепенев от ужаса, могла лишь смотреть, как серп приближается к ней.
Внезапно ее кто-то оттолкнул. Она увидела, как серп пронесся мимо нее и попал в Пэй Мояня, заслонившего ее собой. На правой руке Пэй Мояня появилась глубокая рана, рукав пропитался кровью.
— Ах…
— Моянь! — Е Линъэр в отчаянии смотрела на Пэй Мояня. — Ты с ума сошел? Зачем ты за меня собой закрыл? Как ты?
Пэй Моянь, глядя на Е Линъэр, глаза которой наполнились слезами, улыбнулся и успокоил ее: — Все в порядке, это всего лишь царапина. Я же старший брат, должен защищать младшую сестру.
Черная кукла, недовольная тем, что промахнулась, замахнулась для нового удара.
Е Линъэр обняла Пэй Мояня, закрывая его своим телом.
— Линъэр, отпусти меня, — Пэй Моянь попытался вырваться, но из-за раненой руки у него не было сил.
— Нет, ты больше не пострадаешь.
— Линъэр!
В тот момент, когда серп черной куклы должен был попасть в Е Линъэр, ее глаза на мгновение вспыхнули золотым светом, который тут же погас.
Ожидаемой боли не последовало. Е Линъэр удивленно обернулась и увидела, что черная кукла застыла с поднятым серпом.
— Проклятый ублюдок! Ты заплатишь за жизни учеников Куньлунь! — раздался голос дяди Линя. Он пронзил мечом человека в плаще.
Однако меч прошел сквозь плащ, и дядя Линь понял, что что-то не так. Он резко выдернул меч, и плащ распался на две части, открывая деревянную куклу.
— Как такое возможно?! — в изумлении воскликнул дядя Линь.
Внезапно кукла в плаще раскрыла пасть, полную острых зубов, и впилась в шею дяди Линя.
— Угх… — дядя Линь отбросил куклу ногой, зажимая кровоточащую рану на шее.
Черная и белая куклы бросились на него. Вспыхнули лезвия серпов и флейта из конского волоса. Тело дяди Линя было разорвано на части.
Е Линъэр, наблюдая за этой кровавой сценой, дрожала всем телом, ее руки и ноги заледенели. Она не могла отвести взгляд, пока Пэй Моянь не закрыл ей глаза рукой.
— Линъэр, не смотри, — прошептал он ей на ухо слабым голосом.
Прошло много времени, так много, что Е Линъэр показалось, будто весь мир замер.
Вдруг закрывавшая ей глаза рука исчезла. Очнувшись, Е Линъэр обернулась.
Пэй Моянь лежал на полу в луже крови.
— Пэй Моянь!
В актовом зале, кроме крови и тел, никого не было. Су Сяолянь и куклы исчезли.
………………
Сюаньду, «Приют Мечты», комната Пэй Мояня.
— Ммм… — Пэй Моянь поморщился от боли и медленно открыл глаза. Он с удивлением посмотрел на знакомый потолок, затем увидел Фэйэр, свернувшуюся клубочком рядом с ним.
Пэй Моянь пытался вспомнить, как он оказался дома.
— Линъэр! — вдруг вспомнил он все и попытался встать, но тут же схватился за рану. — Ах…
Фэйэр проснулась от его крика, зевнула и потянулась. — Моянь, поосторожнее. Тебе только что перевязали рану, не нужно ее снова тревожить.
— Фэйэр, где Линъэр? Почему ее нет? С ней все в порядке? — торопливо спросил Пэй Моянь.
— С сестрицей все хорошо. Она недавно была здесь, сидела с тобой. Потом вдруг вспомнила о чем-то и ушла, сказала, что скоро вернется. Бабушка на кухне варит тебе лекарство. Сказала, что у тебя просто большая кровопотеря, других проблем нет, нужно просто восстановиться, — ответила Фэйэр.
— А что сейчас в школе? — спросил Пэй Моянь.
— В школе? Я не знаю. Тебя принесла на спине сестрица, — ответила Фэйэр, облизывая лапку.
— Линъэр принесла меня?
— Ага. Вы с сестрицей были все в крови, мы с бабушкой так перепугались.
В этот момент в комнату вошла Е Линъэр с чашкой лекарства в руках.
— Моянь, ты очнулся, — улыбнулась она. — Я только что сварила лекарство, выпей, пока горячее. Бабушка сказала, что оно восстанавливает кровь и укрепляет организм. Но тебе придется несколько дней провести в постели. Сегодня ночью у тебя может подняться температура.
Фэйэр с любопытством подошла к чашке и понюхала лекарство. — Фу… какая гадость… — сказала она и, отпрыгнув подальше, выбежала из комнаты.
Пэй Моянь с сомнением посмотрел на чашку.
Е Линъэр молча села рядом с ним на кровать и стала наблюдать. Пэй Моянь, вздохнув, взял чашку и выпил лекарство залпом.
Некоторое время они молчали. Заметив, что Е Линъэр о чем-то напряженно думает, Пэй Моянь сказал: — Линъэр, все уже позади, мы в безопасности.
Е Линъэр вздрогнула, и ее голос задрожал: — Когда… когда я выносила тебя из школы…
— Линъэр, если не хочешь говорить, не надо. Мне не обязательно все знать, — сказал Пэй Моянь, взяв ее за руку.
— Нет, я должна рассказать, — Е Линъэр закрыла глаза, сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. — Я вынесла тебя из актового зала и хотела позвать на помощь, но… но на улице было много тел, даже охранник в будке был мертв. На дороге возле школы не было ни души, вообще никого… Все выглядело так, будто город опустел. Мне было страшно, я боялась, что кто-нибудь вспомнит о нас, о том, что мы все видели. Поэтому я старалась избегать людей, когда возвращалась.
— Линъэр, все хорошо, мы в безопасности, забудь об этом.
— Нет, Моянь, я хочу сказать… Смогу ли я с моими нынешними… способностями попасть в Забытый Город? Я не могу защитить даже себя, не говоря уже о близких.
— Линъэр! — воскликнул Пэй Моянь, сжав кулаки.
Е Линъэр посмотрела на него и твердо сказала: — Поэтому я всю дорогу думала, и у меня есть только один выход, единственный. — Она достала из кармана жемчужину. — Я должна использовать это.
В ее руке была жемчужина — сокровище, найденное в доме с привидениями «Обитель Тао Я».
Увидев жемчужину, лицо Пэй Мояня исказилось от ужаса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|