Глава 7. Человек может, но не должен

Первая мысль Годжо Сатору, когда он проснулся в незнакомом женском теле, отличалась от мысли Миямуры Харуны.

Он не стал долго раздумывать или переживать. Посидев на кровати и осознав ситуацию, он, как и любой мужчина в подобных обстоятельствах, первым делом обратил внимание на… размер.

Невольно коснувшись груди, он тут же успокоился. — Хм, трогать себя… кроме мягкости никаких ощущений.

И почему-то плечи болят сильнее обычного… Это из-за груди?

Затем, руководствуясь простым любопытством, он попытался приподнять… и тут его застукали.

Конечно, Годжо Сатору не испытывал ни смущения, ни стыда.

Он вел себя совершенно естественно.

Годжо Сатору адаптировался к новому телу гораздо быстрее, чем Миямура Харуна.

Без бремени Шести глаз и необходимости постоянно поддерживать Безграничную технику он чувствовал себя невероятно легко!

Если раньше он еще как-то пытался контролировать себя в новом теле, то после встречи с Миямурой Харуной он оставил эти попытки. — Потому что Миямура Харуна сама прекрасно справлялась, составив список правил и все организовав.

В ее словах не было ничего, с чем он мог бы не согласиться, она все продумала и учла, а ограничений и требований было на удивление мало. Это немного удивило Годжо Сатору, и он решил полностью довериться ей.

Возможно, из-за характера Миямуры Харуны, но даже Годжо Сатору заметил, что она очень терпеливая и покладистая.

Однако, поскольку он не из тех, кто знает меру, он решил проверить границы ее терпения.

К его удивлению, она выдержала все его выходки, и Годжо Сатору, впечатленный… решил (как ему казалось) больше не испытывать ее судьбу.

— Никакое проклятие, будь то человеческое или предметное, не может действовать на меня слишком долго… Если не совершать глупостей, то, наверное, через месяц все само собой вернется на круги своя, — размышлял Годжо Сатору, прогуливаясь по кампусу Токийского университета и почесывая подбородок.

Хоть он и любил пошалить, но все же знал границы (как ему казалось).

Миямура Харуна так серьезно его предупредила, что он не собирался ее провоцировать.

Поэтому он исправно ходил на занятия, хотя…

— Миямура Харуна, ты, бессердечная женщина! — Рядом с ним села девушка с каштановыми волосами и, стиснув зубы, зашипела: — Ты же говорила, что не будешь заводить отношений, пока не поступишь на юридический и не сдашь экзамен на адвоката! Кто это был вчера вечером по телефону?! Ты же говорила, что переезжаешь, чтобы лучше учиться! И это называется «лучше учиться»?!

А… так это соседка Миямуры Харуны, Судзуки Кадзуха?

Больше всего ему запомнился ее «подвиг» — десять неудачных признаний в любви за один год, о котором рассказывала Миямура Харуна.

Узнав ее, Годжо Сатору понял, как себя вести.

— Ну, вообще-то я переехала, чтобы жить с парнем.

— …Э? — Не ожидая такого прямого ответа, Судзуки Кадзуха опешила. — К-кто он? Я его знаю?

Сказав это, она, похоже, наконец пришла в себя, и ее взгляд мгновенно стал острым.

— Главное… он красавчик?!

— Он просто супер-красавчик! Он младше меня на три года, еще учится в старшей школе. Вот так вот, меня опередили! — Годжо Сатору, нахваливая себя, ничуть не смущался.

— Э? Отношения, где девушка старше? Ну да… я слышала, что парней в этом возрасте часто привлекают старшие девушки… Так значит, тебе нравятся младше тебя? Впрочем, неудивительно, ты же любишь все контролировать, наверное, решила поиграть в «воспитание»… — Судзуки Кадзуха сделала серьезное лицо. — Он очень красивый? Ты обычно не склонна к преувеличениям, значит, он действительно красавчик… Вы уже… ну, ты понимаешь? Когда познакомишь меня с ним?

Годжо Сатору показал знак «ОК».

— В следующий раз можешь прийти к нам в гости.

— Отлично! Договорились! — Судзуки Кадзуха тут же повеселела. — Но я правда удивлена. Ты всегда такая бесстрастная, и до этого отшила кучу красавчиков… И что тебе понравилось в этом старшекласснике?

Судзуки Кадзуха спрашивала из чистого любопытства, и, учитывая ее отношения с Миямурой Харуной, такие разговоры были для них нормой.

Конечно, она не ожидала, что этот обычный разговор заставит ее потом пожалеть о сказанном.

Годжо Сатору слегка повернулся к ней.

— Что касается этого… конечно же, потому что он идеальный!

— Э? Не думала, что ты способна на такие прямые комплименты…

— Он красивый, у него прекрасный характер, он всегда готов помочь и очень заботливый! У него отличное чувство юмора и много друзей!

— А? О… — Судзуки Кадзуха немного растерялась. — Погодите-ка… Харуна что, теперь будет постоянно хвастаться своими отношениями?

Годжо Сатору говорил еще минут пять, а потом подвел итог:

— В общем, я его просто обожаю!

Судзуки Кадзуха: … Почему мне кажется, что… моя подруга после того, как влюбилась, стала совсем другой, и это немного раздражает?

Тем временем…

Раз уж он заметил, это не моя вина, верно?

Надо сказать, этот парень гораздо проницательнее своего учителя.

Под пристальным взглядом Гето Сугуру я вздохнула, провела рукой по волосам и уже хотела что-то сказать, как он, поколебавшись, спросил:

— И когда ты появилась?

Я: … Кажется, я ошиблась, этот парень не очень сообразительный.

Я не хотела продолжать изображать вторую личность.

С остальными еще ладно, можно было бы и дальше притворяться, но этот парень тоже маг особого класса, и, судя по тому, как он сражался, если он решит, что я представляю угрозу, он может напасть.

Так что… этому парню лучше сказать правду.

Конечно, не мне самой.

Подумав, я решила стать посредником.

— Пойдем со мной, я кое-кого тебе покажу.

Мне казалось, что в этой ситуации лучше все наглядно продемонстрировать, и тогда мне не придется ничего объяснять, и я не нарушу свое обещание Годжо Сатору.

Если он так быстро понял, что я не Годжо Сатору, то он должен сразу узнать настоящего Годжо Сатору в моем теле, верно?

Я верила в крепость их дружбы.

— Кого ты хочешь мне показать? — спросил Гето Сугуру по дороге.

— Увидишь.

Я не пыталась нагнать таинственности, просто хотела сдержать свое слово.

Хотя Гето Сугуру и был настроен скептически, но, видимо, ему тоже было интересно, что происходит, поэтому он терпеливо последовал за мной до самой квартиры.

Я открыла дверь и, еще стоя в прихожей, увидела Годжо Сатору, который бежал ко мне с наполовину съеденным мороженым.

— Йоу, ты вернулась… А.

Он заметил человека за моей спиной и замер.

Я подняла руку и начала говорить:

— Теперь можешь рассказать…

— Как ты могла так поступить?! — Годжо Сатору вдруг изменился в лице, и в его голосе послышалось наигранное негодование.

— …?

— Тебе мало одного меня?! Ты хочешь устроить групповушку?! Ты слишком жестока!

— … — У меня на лбу вздулась вена. — Вот же гад!

Но теперь Гето Сугуру должен узнать его по этому идиотскому поведению…

С надеждой я обернулась и увидела, как Гето Сугуру вежливо кивнул, сказал «Извините» и, сделав пару шагов назад, вышел за дверь, собираясь ее закрыть.

— …Ты, черт возьми, стой! — Не прошло и сорока восьми часов в этом теле, как я все-таки сорвалась и выругалась. — Я не Годжо Сатору, я Миямура Харуна, а этот придурок, который несет всякую чушь в моем теле, — твой лучший друг!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Человек может, но не должен

Настройки


Сообщение