Глава 6. Неужели меня разоблачили?

Я серьезно задумалась, не является ли то, что я делаю в этом теле, с юридической точки зрения сексуальным домогательством.

Конечно, после размышлений я пришла к выводу, что в этом вопросе в законодательстве пробел.

Другими словами, закон на меня сейчас не распространяется.

Хотя мой друг Нозаки Умэтаро обожает тему смены пола в своих работах, и я задумывалась, что бы было, если бы я была мужчиной… но это при условии, что я нахожусь в своем теле.

Иначе возникает чувство, что я нарушаю чьи-то права, тем более что это несовершеннолетний старшеклассник… Хотя, судя по его поведению, скорее, это я жертва.

Я какое-то время колебалась между тем, чтобы сделать это самой или положиться на естественный ход событий. Время шло, и мне казалось, что если этот парень проснется, все станет еще хуже…

В смеси смущения, легкого любопытства и не покидающего чувства вины я убедила себя и сделала этот исторический шаг.

Успокоившись, я почувствовала, что потеряла что-то важное.

В моральном плане.

Из-за этого, выйдя из комнаты, я не сразу отреагировала на появление Годжо.

— Хм? Ты выглядишь какой-то уставшей, — сказал он, с удивлением посмотрев на меня. — Плохо спала? Не можешь привыкнуть к моему телу?

— …Разве это не нормально? — Мне совершенно не хотелось рассказывать о своих утренних приключениях. Я подошла к нему, взяла за плечи и повела за собой. — Пошли, я тебе одежду подберу.

Он тут же недовольно насупился.

— Э-э, не будь такой приставучей.

…Ну вот, непонятное чувство вины, которого и быть не должно, тут же испарилось.

Вместо него появилось смутное желание отомстить.

Видя, какой он беззаботный, я решила не напоминать ему о женских «этих днях».

Если я не ошибаюсь, они должны начаться примерно через неделю, да?

Отлично, в эти дни я позову Юдзуки погулять.

Скажем, устроим двойное свидание!

Хотя у меня есть права и дома стоит машина, но… этому телу всего семнадцать, так что я не могу сесть за руль.

Доставив Годжо до ворот Токийского университета и еще раз напомнив ему, чтобы он не пропускал занятия и делал конспекты, я отправилась в школу магии.

Я не социофоб, но предстоящая встреча все же немного меня нервировала.

В этом мы с настоящим Годжо Сатору очень разные… Хотя он сказал, чтобы я вела себя как обычно, но этот предлог «мы с девушкой поспорили, кто дольше сможет притворяться другим» звучит как-то неубедительно, не так ли?

С тяжелым сердцем я добралась до школы и, войдя в класс, увидела двух одноклассников Годжо — Гето Сугуру и Иэйри Шоко.

Их было легко узнать, Годжо дал мне очень точное описание.

Его лучшего друга действительно можно узнать по одной только странной пряди волос.

— Сатору, вот это сюрприз, — сказал Гето Сугуру, повернувшись ко мне с улыбкой, видимо, заметив мой взгляд. — Ты сегодня не опоздал.

Я: … Молодой человек, ваши слова меня немного пугают.

Сдерживая порыв позвонить Годжо и предупредить его, чтобы он приходил вовремя, я засунула руки в карманы и подошла к ним.

— Не преувеличивай.

Гето Сугуру опешил. Иэйри Шоко, подперев щеку рукой, посмотрела на меня.

— Вот это да! Сатору, ты сегодня точно в порядке? Ты какой-то другой.

…Это настолько заметно?

Мне стало интересно, как он обычно себя ведет… хотя, я же видела, как он себя ведет.

Так что он и правда всегда такой придурок?! Серьезно? И вы его не бьете?!

Я начинаю верить, что он сильнейший.

С таким характером и поведением, если бы он не был сильнейшим, его бы давно избили.

— Ах, да… об этом, — сказала я, садясь на стул и попутно удивляясь, зачем в классе, где всего два-три человека, столько парт. Это же расточительство.

— Мы с моей девушкой поспорили, кто дольше сможет притворяться другим, копируя характер и поведение.

Хотя этот предлог придумала я сама, мне казалось, что он может сработать с учителем, с которым у Годжо не очень близкие отношения, но вряд ли убедит одноклассников, которые видят его каждый день.

Видя, как меняются в лице Гето Сугуру и Иэйри Шоко, переглянувшись, я лишь мысленно вздохнула. — Ну вот, так и знала…

— Сатору… не волнуйся, никто не верит, что у тебя может быть девушка, так что тебе не нужно так стараться, чтобы нас убедить.

— Шоко, ты слишком прямолинейна… Сатору, и какой же характер ты придумал своей воображаемой девушке?

Я: … Да уж, настоящие друзья.

Я не собиралась ничего объяснять, но наш разговор услышал Яга Масамичи, который подошел к нам и решил любезно внести ясность.

Честно говоря, чувствуя на себе шокированные взгляды двух старшеклассников, я не очень-то хотела этой любезности.

Тем более что после своих слов Яга Масамичи тихо спросил меня:

— Ты точно не шутишь?

— … — Мне показалось, что если я ничего не скажу, он будет продолжать волноваться, поэтому, немного поколебавшись, я постаралась придумать что-нибудь убедительное. — Не волнуйтесь, учитель Яга, ей просто нравится мое лицо.

Он сразу же поверил и, облегченно вздохнув, произнес:

— Даже студентки Токийского университета падки на красивую внешность…

…Кажется, я опозорила всех студентов Тодая. Простите меня, мои однокурсники.

— Но теперь я спокоен.

— Хм? — Я удивилась.

— Ты действительно стал выглядеть гораздо серьезнее… И твоя девушка довольно похоже копирует твой характер, видно, что она тебя хорошо знает. — На лице Яги Масамичи появилось довольное выражение. — Если романтические отношения делают тебя спокойнее, это, конечно, хорошо.

— …А, да, — ответила я. У меня вдруг возникло непонятное чувство вины. — Надеюсь, когда мы вернемся в свои тела, учитель Яга не слишком расстроится.

Впрочем… прежде чем волноваться за учителя, мне стоит подумать о себе.

Яга Масамичи тут же дал мне и Гето Сугуру задание.

Сначала я не придала этому особого значения. Мышечная память этого тела сохранилась, да и я тренировалась, так что больших проблем возникнуть не должно… А что касается проклятых духов, то, увидев их однажды, я уже не испугаюсь. Они выглядят как монстры из фильмов ужасов категории «Б».

Но когда начался бой, я поняла, как сильно ошибалась. Даже малейшая неловкость или заминка в бою становятся очень заметными.

А для друга, который привык сражаться с тобой бок о бок, это еще очевиднее.

— Сатору, что с тобой сегодня? — Черноволосый юноша нахмурился, и в его взгляде читались сомнение и подозрение. — Ты ведешь себя совсем не так, как обычно… Ты точно Годжо Сатору?

Да… близкие люди действительно замечают разницу.

На самом деле, я не видела смысла скрывать это от его лучшего друга… но раз уж я пообещала Годжо хранить секрет, я не хотела нарушать свое слово.

Поэтому, немного подумав, я решила попробовать:

— На самом деле, я — вторая личность Годжо Сатору… Поверишь?

После этого его лучший друг посмотрел на меня с таким недоверием, словно хотел сказать: «Ты издеваешься?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Неужели меня разоблачили?

Настройки


Сообщение