Глава 1. Возраст Фан Юэ уточнен. (2) (Часть 4)

— Джотто! Ты опять сбежал?! — знакомый голос раздался из кустов. Первым, что увидела Фан Юэ, были огненно-рыжие волосы.

— Я с таким трудом уговорил этих сорванцов вернуться! — Джи выбрался из кустов. В волосах у него запутались листья, что в сочетании с его недовольным лицом выглядело забавно.

— Хм, но ты вроде бы доволен? — Джотто, кажется, догадался о чем-то, и уголки его губ приподнялись в улыбке. — Я думал, ты любишь детей.

— Я… — Джи хотел что-то сказать, но, увидев Фан Юэ, замолчал и быстро взял себя в руки. — Это ты?

— Мы снова встретились, господин Джи, — Фан Юэ с улыбкой поприветствовала его.

— Вы знакомы? — Джотто переводил взгляд с Фан Юэ на Джи и обратно, а затем широко улыбнулся. — Это замечательно!

Пока Фан Юэ недоуменно смотрела на них, Джотто подошел к Джи и похлопал его по плечу. — Джи — мой лучший друг и самый надежный товарищ!

Затем он повернулся к Фан Юэ. — Стина — мисс из семьи Сайфа, но она пришла, чтобы помочь нам!

— Стина? — Джи нахмурился. Значит, это было ненастоящее имя?

В его глазах читалось недоверие.

Фан Юэ натянуто улыбнулась Джи и обратилась к Джотто: — Джотто, рада была познакомиться, но мне пора идти.

Леос ждал ее неподалеку.

— Буду ждать нашей следующей встречи, — Джотто понимающе кивнул. — До свидания, Стина.

— До свидания, — Фан Юэ кивнула им и, пройдя мимо, направилась к Леосу.

Когда девушка и рыжеволосый мужчина скрылись из виду, Джи грубо стукнул Джотто по голове. — Когда ты уже перестанешь так легко доверять людям?!

— Моя интуиция подсказывает, что Стина не плохой человек! — обиженно возразил Джотто.

— Интуицией сыт не будешь!

Глава 20. Репетитор [первая часть]

Маска, которую Фан Юэ надела при встрече с Джотто, быстро рассыпалась.

Джотто был хорошим человеком, настолько светлым, что Фан Юэ было трудно смотреть на него. И именно поэтому он ей не нравился.

Его всепрощающие голубые глаза словно укоряли ее за темные мысли, а его улыбка заставляла сомневаться: действительно ли можно идти по головам ради собственного выживания?

Этот мужчина, заметив ее неприязнь, все равно предложил ей дружбу.

Интуиция? Можно ли ей доверять?

— Пойдем быстрее.

Фан Юэ ускорила шаг. Ей не нравилось это место не только из-за убогой обстановки, но и из-за непонятного чувства, которое она здесь испытывала.

Леос был прав, она действительно чувствовала вину.

— Слушаюсь, мисс.

Путь из трущоб не занял много времени. Было уже почти полдень.

— Мисс Стина, вы пропустили обед, — с улыбкой заметил Леос, идущий чуть позади. — Может быть…

— Не нужно, — холодно перебила его Фан Юэ. На ее лице, скрытом от Леоса, отразилась усталость. После увиденного в трущобах у нее не было аппетита.

— Понимаю. Тогда я распоряжусь приготовить для вас послеобеденный чай, когда мы вернемся в замок.

— Чай тоже не нужен. Я не хочу есть.

— Так нельзя. Вам нужно поесть, чтобы не навредить своему здоровью, — Леос продолжал улыбаться, но в его глазах появилось неодобрение.

— …Делай, как знаешь, — раздраженно ответила Фан Юэ.

— Да.

Тон безупречного дворецкого не изменился, но, скрывая от Фан Юэ, Леос усмехнулся.

Чтобы никто не заметил, что Фан Юэ покидала замок в платье простолюдинки, они с Леосом вернулись через заднюю дверь. Флиса и Джена, ожидавшие ее в замке, были готовы расплакаться. Они быстро завели Фан Юэ в комнату и с нескрываемым волнением переодели ее в приготовленное белое платье.

— Мисс Стина, вы даже не представляете, как мы волновались! — Флиса скомкала снятое платье и сунула его Джене. Она жестикулировала, пытаясь подобрать слова. — Если бы вы вернулись чуть позже, мы бы пошли вас искать!

— Успокойся, Флиса, — Фан Юэ потянула за цветок из лент, которым была украшена ее шея. Из-за спешки он был завязан неаккуратно и доставлял неудобство. — Ничего страшного не случилось.

Флиса, нахмурившись, поправила цветок. — Мисс, вы не представляете, насколько опасны для вас трущобы.

Фан Юэ хотела что-то ответить, но ее перебил шум, доносившийся снизу.

— Эти негодяи! — Флиса, подхватив юбку, вышла из комнаты с сердитым видом. Как старшая горничная в семье Сайфа, она отвечала за проступки всех слуг.

— За такую грубость вас покарает Господь!

Фан Юэ слушала гневный голос Флисы. Почему-то все женщины в этом доме умели говорить так, словно пели.

Флиса долго не возвращалась, и Фан Юэ стало не по себе.

Обычно Флиса, как самая опытная горничная в семье Сайфа, быстро справлялась с такими делами.

Подумав, Фан Юэ решила спуститься вниз, но у двери столкнулась с Дженной.

— М… Мисс, вы… куда вы идете? — Джена запиналась, ее взгляд бегал по сторонам. Фан Юэ, приподняв бровь, все поняла.

— Я хочу спуститься. Флиса давно не возвращается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возраст Фан Юэ уточнен. (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение