Глава 1. Возраст Фан Юэ уточнен. (2) (Часть 3)

— Мисс, могу я задать вам один вопрос? — Леос, сменив позицию, ловко загородил Фан Юэ от недоброго взгляда, брошенного из темного угла.

— Что?

— Вы пришли сюда из чувства вины? — голос Леоса был тихим, Фан Юэ была уверена, что никто, кроме нее, его не слышал.

Она остановилась.

— Ваш молодой господин говорил вам, что вы слишком любопытны?

— Как хороший дворецкий, я должен понимать состояние своей госпожи, — Леос, ничуть не смутившись, ответил с улыбкой.

— Не думаю, что должна отвечать на ваши вопросы, — недовольно бросила Фан Юэ, искоса взглянув на него.

— Конечно, отвечать или нет — ваше право, мисс, — Леос не стал настаивать, но уголки его губ, казалось, слегка приподнялись.

— Хм, — холодно фыркнув, Фан Юэ ускорила шаг. Ей не нравилась эта дежурная улыбка.

Трущобы были небольшими, и вскоре они дошли до конца улицы.

Улица заканчивалась обрывом. Фан Юэ подошла ближе к краю. Отсюда хорошо просматривался город, в том числе и сверкающий замок.

— Мисс Луя, думаю, вам стоит отойти. Здесь слишком опасно.

— Оставь меня одну.

— Это приказ, — Фан Юэ опередила Леоса, ее голос был тверд. Если бы она этого не сказала, Леос наверняка нашел бы причину остаться.

В умении убеждать свою госпожу ему не было равных.

— …Слушаюсь, — Леос, скрывая от Фан Юэ, вздохнул и, словно обращаясь к капризному питомцу, сказал: — Я буду неподалеку. Будьте осторожны, мисс.

— Чем дальше, тем лучше. Идеально — исчезни совсем, — в голосе Фан Юэ прозвучала несвойственная ей резкость.

Леос тихо рассмеялся и грациозно удалился.

Глава 19. Репетитор [первая часть]

Какой прекрасный вид! С высоты открывалась панорама процветающего города. Если бы не этот ужасный замок, было бы идеально.

Фан Юэ сделала шаг вперед, затем еще один. Дул сильный ветер, пышная юбка развевалась, растрепав аккуратно уложенные Флисой волосы.

Внизу под обрывом виднелся лес. Прыжок отсюда не оставил бы шансов на выживание.

В одиночестве в таком месте невольно начинаешь думать о всяком. Фан Юэ представляла, что будет, если она сделает еще один шаг.

Может быть, она избавится от системы и вернется в свой мир.

Может быть, она попадет в другой мир.

Или, возможно, просто умрет.

Вариантов было множество, но исход мог быть только один. Желание Фан Юэ испытать судьбу угасло, и она отступила назад.

Чушь! Самоубийство — это не про нее. Ради чего она все это время боролась? Она уже не надеялась вернуться домой, ей бы просто избавиться от системы! Это постоянное ощущение дула пистолета у виска было невыносимым!

— Прекрасная мисс, прошу прощения, что беспокою вас, — приятный мужской голос неожиданно раздался за спиной Фан Юэ, прервав ее размышления. Она недовольно обернулась.

— Сэр, я не хочу, чтобы меня беспокоили, — хотя блондин ей понравился, Фан Юэ ответила холодно. Она просила Леоса уйти, чтобы побыть одной, а этот мужчина нарушил ее покой.

— Приношу свои извинения, — он был одет в черные брюки и простую белую рубашку с закатанными рукавами. Несмотря на неформальный вид, он производил впечатление аристократа с приема. — Но как мужчина, я не могу оставить прекрасную даму одну в таком месте.

Фан Юэ молча приподняла бровь. Эта сицилийская галантность порой раздражала.

— Позвольте узнать ваше имя?

— Луя, — Фан Юэ отошла от края обрыва и с улыбкой посмотрела на мужчину, который явно расслабился. — Зовите меня Луя.

— Меня зовут Джотто. Рад знакомству, — Джотто подошел к Фан Юэ, все так же улыбаясь. — Луя, вы, кажется, не местная… Хм, дайте угадаю, вы из семьи Сайфа?

Фан Юэ не сразу нашлась, что ответить на такое быстрое переключение Джотто на дружеский тон. Откуда такая фамильярность?!

— Не поймите меня неправильно! — заметив настороженный взгляд Фан Юэ, Джотто поспешил объясниться. — Это просто интуиция!

Ты что, женщина?!

— И моя интуиция подсказывает, что с вами стоит познакомиться, — взгляд Джотто, ясный, как небо, не оставлял сомнений в его искренности. — Вы совсем не похожи на аристократку, раз пришли в такое место.

— …Я тоже не ожидала, что лидер восстания окажется таким… как вы, — Фан Юэ уже поняла, кто перед ней. Она пришла в трущобы, чтобы встретиться с человеком, который мог свергнуть семью Сайфа. Она думала, что сегодня это не удастся, но Джотто сам заговорил с ней, да еще и произвел хорошее впечатление. Это было приятно.

— Мы просто защищаем себя, — Джотто не стал спорить, продолжая смотреть на нее теплым взглядом, но в его глазах читалась непоколебимая решимость. — Мы хотим, чтобы Гастор переосмыслил свои поступки…

— Это невозможно, — Фан Юэ быстро перебила его. — Он одержим деньгами. Если бы он мог измениться, то сделал бы это давно.

Джотто выглядел удивленным. — Я думал, вы пришли, чтобы убедить нас сдаться.

Фан Юэ повернулась к нему и улыбнулась. — Нет, я пришла, чтобы помочь вам.

— Семьи Сайфа не должно быть на этой земле, — она стояла спиной к Джотто, челка скрывала ее решительный взгляд, но в улыбке появилась горечь. — Ей давно пора исчезнуть.

Просто это было ее заданием.

Джотто нахмурился и поджал губы, словно подбирая слова. — Это неправильно… Я имею в виду… Луя, это же ваш дом.

Фан Юэ с удивлением посмотрела на него. Она не ожидала таких слов. Да, как бы ни была ужасна семья Сайфа, замок был ее домом. Какими бы ни были Гастор и Дженил, они вырастили ее…

Если бы могла, она бы закрыла на все глаза. Но задание…

— Вы слишком добрый? — спросила Фан Юэ. — Лидеру нельзя быть таким мягким.

— Какую бы ошибку человек ни совершил, нужно дать ему шанс, не так ли? — Джотто посмотрел на город вдали. Когда-то он жил там. Он повернулся к Фан Юэ и лучезарно улыбнулся. — И я не лидер. Я просто помогаю людям защитить себя.

— …Не понимаю вашего образа мыслей, — Фан Юэ тяжело вздохнула. — Надеюсь, вы не пожалеете.

— Хе-хе, — Джотто улыбнулся. — Раз уж мы теперь друзья, может, ты скажешь мне свое настоящее имя?

— Не говорите, что это снова ваша интуиция, — Фан Юэ очень хотелось приложить руку ко лбу.

Джотто только улыбнулся в ответ.

— Ладно, — согласилась Фан Юэ. — Стина. Стина Сайфа.

— Стина, — Джотто повторил ее имя, его глаза засияли еще теплее. — Это имя гораздо красивее, чем Луя.

Фан Юэ невольно рассмеялась. — Если моя дорогая сестра это услышит, она будет в ярости!

— Что ж, передайте мои извинения этой незнакомке, — блондин пожал плечами, изображая невинность. — Простите, я не знал.

— А ваша интуиция вам не подсказала?

— Стина, моя интуиция не всесильна!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возраст Фан Юэ уточнен. (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение