7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

7

Он улыбнулся, но часть его жаждала перейти от светской беседы к делу.

Гарри хотел знать, что она здесь делает.

Его собственные нервы теперь бурлили, гудя в теле с каждым вдохом и выдохом.

Гермиона сосредоточенно смотрела на его стаканчик, постучав по нему несколько раз.

Она глубоко вздохнула, протянула его ему, прикусив нижнюю губу и сжав кулаки.

Он вопросительно поднял бровь, но она лишь указала кулаком на стаканчик.

Вместо «Спорт и прочее» там было написано: «Хочешь пойти на свидание?».

Однако Гарри прочитал слишком быстро — это, несомненно, было ошибкой.

Его глаза снова пробежали по словам.

Ещё раз.

Гермиона переминалась с ноги на ногу, глядя ему в лицо.

Она приглашала его на свидание.

Какое-то яркое и лихорадочное чувство хлынуло ему в грудь, нарастая, как неудержимая волна, разливаясь теплом и энергией.

— День святого Валентина показался подходящим временем, чтобы... То есть, если не в День святого Валентина, то когда же ещё, понимаешь?

Я не берусь утверждать, что понимаю твои чувства, и хотя я дорожу нашей дружбой, я... я хочу большего.

Я знаю, что нравлюсь тебе как друг, но восхищение — это совсем другое...

Гарри схватил её за руку, разжав кулак.

— Гермиона, я восхищаюсь тобой.

Она моргнула.

— Правда?

— С тех пор, как встретил тебя, — сказал он, лишь немного смутившись.

Смех вырвался у неё изо рта.

— Почему же ты не пригласил меня на свидание, придурок? — она легонько ударила его свободной рукой.

Он не знал, как на это ответить, не мог даже начать толком объяснять.

Гарри думал, что этот необычный и трусливый факт был очевиден.

— Я боялся.

Ты умная, красивая, успешная... очень хороший друг...

Улыбка Гермионы была мягкой, но серьёзной.

— Ты тоже, всё это.

— Значит, полагаю, мы подходящая пара.

Гарри шагнул ближе и поднял руку, чтобы коснуться её кудрей.

Он давно хотел это сделать, так часто наблюдая, как её живые волосы выбиваются из-под заколки.

Затем он посмотрел ей в глаза, и она прошептала:

— У тебя прекрасные глаза.

— Спасибо.

Э-э, Гермиона, можно тебя поцеловать?

— Пожалуйста.

Гарри наконец осуществил своё самое горячее желание последних месяцев и поцеловал Гермиону.

На следующий день заголовок в «Пророке» гласил: «Книжный червь и Спортсмен», и сопровождался фотографией, где они держались за руки на улице между их магазинами.

(Конец)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1
2
3
4
5
6
7

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение