7

7

Он улыбнулся, но часть его жаждала перейти от светской беседы к делу.

Гарри хотел знать, что она здесь делает.

Его собственные нервы теперь бурлили, гудя в теле с каждым вдохом и выдохом.

Гермиона сосредоточенно смотрела на его стаканчик, постучав по нему несколько раз.

Она глубоко вздохнула, протянула его ему, прикусив нижнюю губу и сжав кулаки.

Он вопросительно поднял бровь, но она лишь указала кулаком на стаканчик.

Вместо «Спорт и прочее» там было написано: «Хочешь пойти на свидание?».

Однако Гарри прочитал слишком быстро — это, несомненно, было ошибкой.

Его глаза снова пробежали по словам.

Ещё раз.

Гермиона переминалась с ноги на ногу, глядя ему в лицо.

Она приглашала его на свидание.

Какое-то яркое и лихорадочное чувство хлынуло ему в грудь, нарастая, как неудержимая волна, разливаясь теплом и энергией.

— День святого Валентина показался подходящим временем, чтобы... То есть, если не в День святого Валентина, то когда же ещё, понимаешь?

Я не берусь утверждать, что понимаю твои чувства, и хотя я дорожу нашей дружбой, я... я хочу большего.

Я знаю, что нравлюсь тебе как друг, но восхищение — это совсем другое...

Гарри схватил её за руку, разжав кулак.

— Гермиона, я восхищаюсь тобой.

Она моргнула.

— Правда?

— С тех пор, как встретил тебя, — сказал он, лишь немного смутившись.

Смех вырвался у неё изо рта.

— Почему же ты не пригласил меня на свидание, придурок? — она легонько ударила его свободной рукой.

Он не знал, как на это ответить, не мог даже начать толком объяснять.

Гарри думал, что этот необычный и трусливый факт был очевиден.

— Я боялся.

Ты умная, красивая, успешная... очень хороший друг...

Улыбка Гермионы была мягкой, но серьёзной.

— Ты тоже, всё это.

— Значит, полагаю, мы подходящая пара.

Гарри шагнул ближе и поднял руку, чтобы коснуться её кудрей.

Он давно хотел это сделать, так часто наблюдая, как её живые волосы выбиваются из-под заколки.

Затем он посмотрел ей в глаза, и она прошептала:

— У тебя прекрасные глаза.

— Спасибо.

Э-э, Гермиона, можно тебя поцеловать?

— Пожалуйста.

Гарри наконец осуществил своё самое горячее желание последних месяцев и поцеловал Гермиону.

На следующий день заголовок в «Пророке» гласил: «Книжный червь и Спортсмен», и сопровождался фотографией, где они держались за руки на улице между их магазинами.

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1
2
3
4
5
6
7

Настройки


Сообщение