История выживания законнорожденной дочери (18)

У Госпожи Шэнь теперь не осталось ни капли чувств к Линь Ди.

Даже в прошлом месяце, когда Линь Ди подставила Линь Цзянь, она, видя в Линь Ди кровь Премьер-министра, лишь наказала ее домашним арестом.

Но сегодня Линь Ди опозорилась на глазах у всей знати столицы.

Она даже могла представить, как впредь, когда люди будут говорить об этом, они будут упоминать не только ошибку самой Линь Ди, но и комментировать вопросы воспитания в поместье Премьер-министра.

В конце концов, ни в одной семье не воспитывают дочерей, способных совершать такие постыдные поступки в чужом доме!

Старая госпожа Чэн, видя искреннее отношение Госпожи Шэнь и отсутствие у нее намерения прикрывать Линь Ди, немного успокоилась. Она собиралась заговорить, но увидела, как управляющий ввел главного евнуха Ли Дацюаня из дворца.

Полчаса назад Ли Дацюань, верный прихвостень, спокойно прислуживал Императору.

Опираясь на свой многолетний опыт службы Императору, он видел, что Император сегодня очень счастлив — ведь после сегодняшнего дня в казну поступит большая сумма пожертвований для помощи пострадавшим от наводнения на юге.

Но кто бы мог подумать, что Император не успеет нарадоваться, как будет сильно разгневан из-за происшествия в поместье Чэна.

— Старая госпожа, Император, услышав о случившемся в поместье, специально приказал нам передать несколько указов.

— Ли Дацюань поклонился старой госпоже и добавил: — Император сказал, что старая госпожа в преклонном возрасте, к тому же беспокоится о наводнении на юге и успешно собирает средства, поэтому ей не нужно преклонять колени. Остальные принимают указ как обычно.

Восьмидесятилетняя старая госпожа поблагодарила за императорскую милость, а остальные преклонили колени, чтобы выслушать указ.

Как раз в это время, умывшись, приготовившись и переодевшись, прибыл Второй Принц и встал на колени в зале вместе с остальными.

Ли Дацюань развернул указ и прочитал его своим пронзительным, как у гуся, голосом.

В указе не было витиеватых и красивых слов, а лишь кратко и по существу говорилось о трех вещах:

Во-первых, Второй Принц поступил неподобающе, причинив неудобства семье Чэнь. Император, будучи его отцом, должен был компенсировать это, поэтому законнорожденная старшая дочь семьи Чэнь получала титул Уездной госпожи Цзяфу с жалованием.

Во-вторых, Второй Принц и Линь Ди совершили постыдный поступок, опозорившись на глазах у всей столицы. Свадьбу не нужно было устраивать пышную, и им было приказано вступить в брак в течение семи дней, чтобы покончить с этим делом.

В-третьих, Премьер-министр Линь плохо воспитал дочь и был оштрафован на половину жалования за полгода в качестве наказания.

Выслушав указ, одни радовались, другие печалились.

Семья Чэнь получила уездную госпожу с титулом, что можно считать обращением несчастья в удачу. Премьер-министр Линь, хотя и был оштрафован, это наказание было незначительным, лишь формальностью для семьи Чэнь, выражающей отношение Императора.

Что касается Второго Принцу и Линь Ди, для них словно небо рухнуло.

Второй Принц, как законнорожденный сын Императрицы, должен был жениться на главной жене в благоприятный день, выбранный Бюро небесных наблюдений, с соблюдением всех традиционных свадебных обрядов по правилам Министерства ритуалов. А теперь, получив лишь указ о браке, без каких-либо приготовлений, даже без свадебного наряда, он должен был жениться в течение семи дней. Это было просто фарсом.

Но этот фарс был утвержден золотыми устами Императора, сделав его посмешищем всей столицы.

Линь Ди было еще хуже. Она затеяла все это, чтобы разорвать помолвку со Вторым Принцем, но неожиданно, по стечению обстоятельств, ей пришлось выйти замуж, даже не дождавшись совершеннолетия.

Система, наблюдавшая за всем снаружи, была даже более взволнована, чем Линь Цзянь, и возбужденно напевала:

【Наши простые люди, сегодня по-настоящему счастливы!】

Линь Цзянь подняла бровь, на ее губах появилась улыбка. Очевидно, она тоже была очень счастлива.

Теперь Линь Ди и Второй Принц действительно не могли расстаться.

Свадьба через семь дней. В это время Линь Ди наверняка будет под строгим присмотром, а затем ей придется заниматься подготовкой свадебного наряда и приданого. Вероятно, у нее не будет сил снова устраивать что-то недоброе.

А Линь Цзянь могла использовать это время, чтобы заняться другими делами.

Днем все семьи пожертвовали достаточно средств, внеся свой "скромный вклад" в помощь пострадавшим от бедствия на юге. К закату солнца все разъехались по домам.

Госпожа Шэнь привела Линь Цзянь и Линь Ди обратно в поместье Премьер-министра, и первым делом приказала применить семейные правила.

Линь Ди получила десять ударов палкой. Исполнителям было приказано соблюдать меру, чтобы она получила достаточное наказание и не могла больше устраивать переполох до свадьбы, но при этом ее травмы не были слишком серьезными, чтобы не помешать свадьбе через семь дней.

Линь Ди была изнеженной и знатной. Даже будучи побочной дочерью, она никогда не терпела таких страданий.

Ее ягодицы были сильно избиты. Она лежала на кровати без сил, позволяя Хун Юэ накладывать мазь, а сама тихо плакала.

Ее сердце было разорвано на части нахлынувшей ненавистью.

Хун Юэ вытирала слезы и уговаривала:

— Барышня, эта служанка не понимает, что вы замышляете.

— Разве не лучше было спокойно ждать свадьбы и стать супругой Второго Принцу с честью?

Во всей столице вы единственная побочная дочь, которую королевская семья берет в жены по обряду главной жены. Разве этого недостаточно?

— Зачем так суетиться и добиваться чего-то, чтобы в итоге оказаться в таком положении, став посмешищем всей столицы...

Свадьба, которая должна была быть пышной, с десятью ли красного приданого, теперь была поспешной и торопливой. Даже маленькая служанка, как Хун Юэ, знала, что за семь дней ничего не успеть подготовить.

Свадебный наряд наверняка будет из тех, что носили другие, или из запасников Управления внутренних дел. Ткань будет устаревшей, фасон немодным, и к тому же не по размеру второй барышни.

А еще подарки и приданое...

Второй Принц так опозорился, да еще и из-за интриг второй барышни, разве он искренне отправит подарки?

Что Министерство ритуалов успеет подготовить в спешке, то и будет. Что касается приданого, вторая барышня опозорила поместье Премьер-министра, да еще и побочная дочь, какое хорошее приданое можно подготовить за семь дней?

Будущие дни второй барышни будут полны страданий.

Однако то, что понимала служанка, не понимала Линь Ди, прожившая две жизни. Или, вернее, она просто не хотела понимать.

— У меня еще есть путь к отступлению, я еще не проиграла, — Линь Ди не обращала внимания на слова Хун Юэ, лишь сказала: — Когда он прибудет в столицу, все эти императоры, все эти принцы, все они станут душами, погибшими под ножом!

— Моя барышня, что вы такое говорите!

— Хун Юэ, подожди и увидишь, твоя барышня, я, не ошибаюсь, — Линь Ди холодно усмехнулась. — Если ты искренне желаешь мне добра, то, пока я не могу выйти, сделай кое-что для меня.

Срок полумесяца, обещанный Юэ Дуну из Башни Четырех Сокровищ, приближался. Теперь, когда она не могла выйти, ей нужно было послать Хун Юэ, чтобы узнать, каково отношение князя с другой фамилией.

Линь Цзянь, наблюдая через мониторинг, беспомощно покачала головой:

— Не сдается, пока не дойдет до Желтой реки!

— В таком состоянии, даже если она глупа, она должна понять, что траектория этой жизни полностью отличается от прошлой. О чем она думает, упорно цепляясь за князя с другой фамилией?

Если бы у Линь Ди был хоть немного мозгов, она бы поняла, что все, что с ней сейчас происходит, не случалось в прошлой жизни. Разве такие очевидные изменения недостаточно, чтобы заставить ее насторожиться?

【Она Избранница Судьбы. Воспоминания прошлой жизни — это ее золотые пальцы. Она слишком верит им и слишком на них полагается. Пока она не достигнет полного тупика, она не сдастся.】

— Ладно, тогда я добавлю еще немного масла в огонь, — Линь Цзянь кивнула.

【Что собирается делать Хозяйка?】

— Пришло время написать полный план по борьбе с наводнением для Чжан Цзыцзина.

Линь Цзянь вспомнила оригинальный сюжет и сказала:

— Сегодня старая госпожа Чэн собрала средства, и скоро они будут отправлены на юг для помощи пострадавшим. По оригинальному сюжету, несколько коррумпированных чиновников на юге разворовали средства на помощь, что вызвало беспорядки среди пострадавших, приведя к бесчисленным смертям и ранениям.

— В такой критический момент, если бы Второй Принц представил план по борьбе с наводнением, который ему дала Линь Ди, это была бы большая заслуга. Я не позволю им украсть чужие достижения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

История выживания законнорожденной дочери (18)

Настройки


Сообщение