В тот момент, когда Линь Ди была уверена, что все под контролем, служанка из поместья Герцога Чэна подошла к ней, поклонилась и сказала:
— Вторая барышня Линь, моя госпожа просит вас пройти в задний двор для беседы.
— Кто ваша госпожа? — спросила Линь Ди.
— Это Девятая Принцесса, — почтительно ответила незнакомая служанка. — Девятая Принцесса специально испросила у Императрицы разрешения покинуть дворец, сказав, что хочет увидеться с будущей невесткой.
Линь Ди знала Девятую Принцессу. Это была единственная законнорожденная принцесса Императора, родная сестра Второго Принцу по матери. В прошлой жизни, после того как она вышла замуж за Второго Принцу в качестве побочной дочери, эта капризная принцесса немало доставляла ей, своей невестке, неприятностей.
Девятая Принцесса была капризной и своенравной, и при малейшем недовольстве впадала в ярость. Она специально покинула дворец, чтобы увидеться с ней. Если она ее не увидит, то наверняка устроит скандал.
Сейчас ее план находился на решающей стадии, и никаких неожиданностей быть не должно.
Поразмыслив, Линь Ди все же решила пойти увидеться с Девятой Принцессой. По крайней мере, сначала успокоить ее, а когда дело Второго Принцу и Ли Цзянъюэ раскроется, она успешно расторгнет помолвку и больше не придется с ней иметь дело.
Линь Ди подмигнула Хун Юэ, а сама последовала за незнакомой служанкой в задний двор.
Кто знал, что, дойдя до безлюдного уединенного места, перед ее глазами потемнело.
В Павильоне Бици царила атмосфера неги и тепла, и Талисман Иллюзии, который Линь Цзянь оставила на Втором Принцу, сыграл огромную роль.
Второй Принц сначала почувствовал себя в сказочной стране, окруженной туманом, с высокими горами и облаками, из которых, казалось, лился свет. Через мгновение он увидел белую фею, спускающуюся на облаке. Внешность белой феи была точь-в-точь как у его будущей главной жены, второй барышни поместья Премьер-министра Линь Ди.
Линь Ди и так была очень красива, а после ее прежних действий у Второго Принцу появился "фильтр белого лунного света" по отношению к ней. Увидев возлюбленную, похожую на фею, как он мог не поддаться?
Затем одежда постепенно спала, и все произошло естественным образом.
Тяжелое дыхание мужчины и тихие стоны женщины переплелись. Сопровождаемые криком Хун Юэ, они всполошили большую часть гостей в Павильоне «Ветер у воды».
Толпа людей собралась у дверей Павильона Бици. Звуки, доносившиеся изнутри, заставили бесчисленных знатных дам и благородных девиц, строго соблюдающих правила, побледнеть от гнева, шока и изумления.
Когда Линь Ди очнулась, она сразу же почувствовала что-то неладное с телом.
Она не была неопытной девушкой. В прошлой жизни у нее тоже были интимные отношения со Вторым Принцем, поэтому она сразу поняла, что произошло.
В одно мгновение ее лицо стало мертвенно-бледным.
Она хотела сопротивляться, хотела бороться, но разница в силе между мужчиной и женщиной делала ее в руках Второго Принцу похожей на маленького белого кролика, которого можно лепить как угодно, совершенно беззащитного.
Более того, Второй Принц находился под воздействием Талисмана Иллюзии. Все сопротивление Линь Ди казалось ему лишь девичьим кокетством.
Снаружи подошла восьмидесятилетняя старая госпожа поместья Герцога Чэна, поддерживаемая двумя невестками. На ее лице был явный гнев:
— Выбейте дверь!
Я, старуха, хочу посмотреть, какой наглец посмел совершить такой низкий и постыдный поступок в поместье Герцога!
С грохотом дверь выбили, и сцена внутри предстала перед всеми без всякого прикрытия. Многие дамы быстро прикрыли глаза своим незамужним дочерям, не желая, чтобы они видели такое позорное зрелище.
— Это не Второй Принц и будущая супруга Второго Принцу?
Кто-то в толпе сказал это, прямо указав на их личности.
В одно мгновение вся толпа взорвалась, словно масло в огне. Все начали перешептываться, передавая новость из уст в уста. Те, кто стоял подальше и не мог хорошо видеть, вскоре тоже узнали о ситуации в Павильоне Бици.
— Пусть их отведут в боковой зал, — холодно приказала старая госпожа Чэн. — Пошлите кого-нибудь во дворец, чтобы доложить Императору и Императрице о случившемся, а также пригласите жену Премьер-министра в боковой зал.
Все, услышав это, поняли, что старая госпожа собирается разобраться с этим делом.
Королевский потомок и дочь Премьер-министра совершили такой постыдный поступок на банкете в поместье Чэна. Даже если они были помолвлены, не было причин замалчивать это дело.
Было ли это по обоюдному согласию или их подставили, нужно было выяснить.
Остальные, зная, что нужно сохранить лицо семье Чэнь, не стали задерживаться. Они позвали друзей и вернулись в Павильон «Ветер у воды», чтобы пить вино и чай. Но о чем они будут говорить в частном порядке, никто не мог помешать.
— Ты вместе с другими дамами возвращайся в Павильон «Ветер у воды», а я пойду посмотрю на эту бесстыдную неблагодарную! — Лицо Госпожи Шэнь было крайне неприглядным, но она сдерживала гнев, говоря Линь Цзянь.
Линь Цзянь была незамужней девушкой, и ей не подобало слушать о таких грязных делах.
Линь Цзянь внешне согласилась, но на самом деле последовала за ней. У нее была полезная система, которая могла наблюдать за происходящим в радиусе двух километров от бокового зала. Стоило ей встать в любом углу, как ситуация внутри становилась видна как на ладони.
Семья Чэнь была семьей генералов. Все члены семьи действовали по приказу и выполняли обещания, следуя военному стилю.
По приказу старой госпожи, не прошло и полпалочки благовоний, как все хитросплетения были выяснены, и все доказательства указывали на саму Линь Ди.
— Что ты еще скажешь? — спросила старая госпожа Чэн.
— Старая госпожа, меня подставили! Я не делала этого! Я уже будущая супруга Второго Принцу, дарованная Императором. Какая у меня причина делать такое? — возразила Линь Ди.
В этом было зерно истины. В конце концов, если бы она хотела вступить в интимные отношения со Вторым Принцем, ей достаточно было дождаться брака и сделать это законно. Зачем ей совершать такой позорный поступок?
Но доказательства не лгут. Все свидетельские показания и вещественные доказательства указывали на:
Слуга у дверей Павильона Бици был отослан Хун Юэ; вино, пролитое на одежду Второго Принцу, было подстроено Линь Ди, которая подкупила служанку в поместье.
Даже временная линия пребывания Линь Ди в поместье Чэна с момента ее приезда была выяснена до мельчайших подробностей.
Некоторое время она избегала толпы и исчезала из виду.
Она утверждала, что ходила во внешний двор с Цао Шувань, но, по словам Цао Шувань, они не все время были вместе.
В то время, когда она была одна, она, должно быть, занималась этими делами.
Линь Ди не знала, что сказать. Теперь, когда все дошло до этого, она все поняла. Она думала, что может все просчитать, но не ожидала, что попадет в чужую ловушку!
Ли Цзянъюэ не было в Павильоне Бици. Наоборот, ее саму усыпили и отправили в постель Второго Принцу. Чего ей еще было не понимать?
Это наверняка Ли Цзянъюэ раскусила ее план и в ответ подставила ее.
Та самая служанка Девятой Принцессы, конечно, тоже была не настоящей.
Но осмелилась ли она возразить?
Она не осмелилась.
Если бы она начала оправдываться, то ее попытка подставить Ли Цзянъюэ раскрылась бы.
— Доказательства неопровержимы, а ты все еще хочешь отпираться? — холодно фыркнула старая госпожа. — Моя семья Чэнь прославилась военными заслугами и всегда была честной. А ты совершила такой низкий поступок в моем поместье. Это не только опозорило тебя и поместье Премьер-министра, но и унизило нашу семью Чэнь!
Госпожа Линь, что вы скажете?
Последний вопрос она задала Госпоже Шэнь.
Госпожа Шэнь, узнав о поступках Линь Ди, была словно съевшая петарду, готовая взорваться от гнева. Она глубоко чувствовала, что поместью Премьер-министра просто не повезло с такой побочной дочерью, как Линь Ди.
Подумав об этом, она не стала прикрывать Линь Ди и прямо сказала:
— Старая госпожа, у Линь Ди нечистые помыслы, и она любит использовать неправедные методы.
— Раньше в поместье Премьер-министра она уже намазывала свиным жиром у озера, пытаясь заставить законную сестру упасть в воду на глазах у посторонних мужчин, чтобы разрушить ее невинность. Сегодняшнее дело, вероятно, тоже ее собственная постановка, повторение старого трюка.
— Сегодня она совершила такой низкий поступок в поместье Чэня, сначала опозорив поместье Премьер-министра, а затем оскорбив врата семьи Чэнь. После доклада Императору поместье Премьер-министра обязательно сурово накажет ее без пощады.
(Нет комментариев)
|
|
|
|