История выживания законнорожденной дочери (03)

Линь Цзянь привела большую группу людей, включая служанок и слуг, к озеру у искусственной горы. Остановившись на месте, где был намазан свиной жир, она указала на землю и сказала:

— Вру я или нет, вы сами увидите.

Третий Принц, сомневаясь, присел и внимательно осмотрел место. Действительно, на земле был намазан толстый слой свиного жира, скользкий и липкий. Наступив на него, можно было точно упасть.

— Это... Неужели слова старшей барышни Линь правдивы? — Третий Принц был озадачен.

На лицах двух других принцев тоже появилось легкое сомнение.

Линь Ди опустила голову, в ее глазах мелькнула злоба, но она быстро скрыла ее, приняв невинное и слабое выражение лица, полное обиды:

— Сестра, даже если здесь намазан свиной жир, это не доказывает, что это сделала я, верно?

И тем более не доказывает, что я намеренно хотела тебе навредить?

Может быть, это кто-то из слуг случайно?

Сестра, ты так сомневаешься во мне, основываясь только на этом свином жире...

Это оправдание заставило принцев, которые уже начали колебаться, снова твердо встать на ее сторону.

Линь Цзянь спокойно наблюдала за прекрасной игрой Линь Ди. Когда та закончила свое выступление, она холодно усмехнулась и спросила:

— Ты хочешь сказать, что я тебя оклеветала?

— Я вовсе не хочу обвинять сестру, просто сестра не имеет никаких доказательств, как она может так просто возлагать на меня вину? — Линь Ди упорно отрицала.

Она не понимала, откуда Линь Цзянь могла знать ее план, но знала, что главное — не признаваться. В конце концов, у Линь Цзянь не было доказательств.

— Ты говоришь, что не делала этого. Тогда осмелишься поклясться небесам?

Линь Цзянь улыбалась, как лиса, что заставило Линь Ди подсознательно почувствовать подвох. Но сейчас, когда стрела уже на тетиве, ей пришлось собраться с духом и сказать:

— Если клятва позволит сестре поверить мне, то я готова.

— Ты хорошо подумала?

Меня сейчас защищает фея, и Небеса все видят. Если ты поклянешься мне и нарушишь клятву, наказание обязательно сбудется! — Линь Цзянь с улыбкой напомнила.

Линь Цзянь улыбалась, но Линь Ди почему-то почувствовала холод по спине.

Она стиснула зубы, подняла руку и поклялась:

— Высшие Небеса, если я намеренно намазала свиной жир и хотела навредить сестре, пусть меня поразит гром!

Как только слова были сказаны, раздался грохот, и оглушительный раскат грома ударил с неба, обрушившись на Линь Ди. Остатки молнии пробежали по ее телу. Она задрожала, потеряла равновесие, пошатнулась и упала в озеро.

Огромный звук напугал систему, и она совсем притихла:

【Хоз... Хозяйка, ч... что случилось?

Среди бела дня, почему гремит гром?】

— Спокойно, это всего лишь низкоуровневый Талисман Призыва Грома. В этом мире он не может проявить и десятой части своей силы, годится только чтобы напугать людей.

Линь Цзянь болтала с системой в своем сознании.

Подумать только, она, могущественная культиваторша, прожившая тысячу лет, была поражена громом и попала сюда, чтобы играть в сценарий дворцовых интриг с побочной дочерью. Как же ей не дать ей попробовать вкус удара громом?

Система терпела, терпела, но в конце концов не выдержала и задала вопрос, который ее давно мучил:

【Хозяйка, откуда у вас Пилюля Ста Духов и Талисман Призыва Грома?】

— Ой, я тебе не говорила?

【Что говорить?】

— У меня есть Пространственное хранилище, связанное с душой!

Внутри много хороших вещей, которые я собирала тысячу лет.

Жаль, что моя душа сейчас ранена, и я не могу открыть все пространство, иначе я бы вмиг подняла тебя в небо и опустила на землю!

【Значит, у вас есть свой собственный чит?】

— Можно и так сказать.

【Если вам не нужно обращаться ко мне за помощью, то каков смысл моего существования?】

— Наверное, быть собеседником?

【...】Система в гневе отключилась.

Гром среди бела дня привлек всеобщее внимание. Принцы и служанки мгновенно запаниковали.

— Спа... спасите... — Линь Ди барахталась в воде, зовя на помощь.

Трое принцев стояли на берегу, переглядываясь.

Они прожили больше двадцати лет, но впервые видели, как сбывается клятва, и впервые видели случай, когда живого человека поражает гром.

Ореол Избранницы Судьбы все-таки действовал. Второй Принц, тот самый, что выглядел как благородный муж, снова пошел по старому пути из прошлой жизни, прыгнул в озеро и спас барахтающуюся Линь Ди.

Линь Ди уже вся промокла, и тонкое летнее платье плотно облегало ее изящную фигуру.

Третий и Четвертый Принцы сознательно отвернулись, чтобы не смотреть на нее, но Второй Принц, будучи спасителем, не мог не смотреть.

Они стояли мокрые, тесно прижавшись друг к другу, и это выглядело очень двусмысленно.

В этот момент торопливо прибыли отец Линь Ди, Премьер-министр Линь, и его жена, Госпожа Шэнь, и увидели эту сцену.

Премьер-министр Линь так разозлился, что у него перехватило дыхание, и он чуть не задохнулся.

Он приказал служанкам немедленно отвести Линь Ди в ее комнату, а слугам — помочь Второму Принцу умыться и переодеться. В конце концов, он собрал всех в главном зале и спросил, что произошло:

— Как это так, ни с того ни с сего, она упала в озеро?

Линь Цзянь ничего не сказала, только подмигнула своей личной служанке Лань Синь.

Лань Синь шагнула вперед и в нескольких словах четко и ясно рассказала о случившемся:

От приглашения Линь Ди погулять по саду, до заявления Линь Цзянь о вселении феи, до ее предсказания злых намерений Линь Ди, и до того, как Линь Ди поклялась и была поражена громом — ни слова не было пропущено.

Премьер-министр Линь предположил, что история с вселением феи — это, вероятно, чепуха, и Линь Цзянь, скорее всего, просто заметила что-то неладное в Линь Ди и придумала предлог. А удар грома и падение в озеро, вероятно, были совпадением.

Но то, что Линь Ди намеренно хотела навредить законной сестре, скорее всего, было правдой.

Премьер-министр Линь почувствовал себя опозоренным из-за того, что принцы стали свидетелями борьбы между законной и побочной дочерьми в его семье.

Однако сейчас ему было не до позора, потому что все его внимание было приковано к Линь Цзянь, сидевшей рядом.

Линь Цзянь сидела на стуле, держа в руках тарелку с пирожными, и с удовольствием ела, с крошками пирожного на уголках рта, совершенно без всякого вида.

Глаза режет!

Так глаза режет!

Премьер-министр Линь вздохнул и позвал ее:

— Линь Цзянь!

— А?

Линь Цзянь подняла голову: — Что случилось?

— Где твои манеры и этикет?

Принцы здесь, как ты можешь быть такой невежливой? — отчитал ее Премьер-министр Линь.

За последние десять с лишним лет эта дочь была слишком слаба и болезненна, и он ни разу не сказал ей ни одного резкого слова, боясь случайно лишить ее жизни.

Даже сегодня, несмотря на ее неуместные манеры и этикет, многолетняя привычка заставила Премьер-министра Линя говорить тихим голосом.

— Папа, ты забыл? Я теперь фея. Как вы, смертные, можете понять манеры и этикет феи? — сказала Линь Цзянь, отправляя еще одно пирожное в рот.

Линь Цзянь пришла сюда, чтобы исполнить желание оригинальной хозяйки, а не чтобы жить жизнью благородной девицы.

Система сказала, что главное — достичь цели, а процесс не важен. Поэтому Линь Цзянь не нужно было заставлять себя быть нежной и спокойной барышней из знатной семьи.

В конце концов, она создала себе образ феи.

После того, как Линь Ди была поражена громом, некоторые люди, вероятно, уже поверили в это объяснение.

Премьер-министр Линь, услышав ее слова, невольно почувствовал, как на лбу задергались вены:

— Цзянь'эр, я хорошо разберусь в этом деле. Если это действительно низкий поступок Ди'эр, я дам тебе объяснение. Тебе не нужно придумывать эту историю с вселением феи, чтобы обмануть меня.

— Папа, я не обманываю тебя!

Линь Цзянь снова подчеркнула: — Не веришь, спроси у принцев. Они были свидетелями всего, что произошло с Линь Ди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

История выживания законнорожденной дочери (03)

Настройки


Сообщение