Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро, когда Сун Южань пошла на улицу купить сяолунбао, она услышала, что резиденция Чэн набирает личных служанок для молодого господина Чэна.
Сун Южань задумчиво причмокнула губами, тщательно обдумывая эти слова, и ее глаза вдруг загорелись: разве в клане Чэн не было только одного молодого господина Чэн Цина?
Мэнмэн, ты просто чудо.
Придя к резиденции Чэн, она увидела длинную извилистую очередь у ворот.
Хотя Чэн Цин был очень привлекателен, он уже давно был помолвлен с дочерью известного столичного богатого купца Чэнь Аньфу.
Все знали, что женой Чэн Цина могла быть только Чэнь Сысы, а становиться наложницей не желала ни одна семья, имеющая хоть какой-то достаток.
В реальности не бывает такого, как в традиционных операх, когда богатая девица ради любви готова стать рабыней или служанкой, а в итоге завоевывает истинную любовь изящного юноши.
Реальность была жестока: один раз служанка — навсегда служанка, даже если станешь наложницей, все равно останешься прислугой.
Однако для некоторых девушек из бедных семей это был огромный шанс.
Если бы им действительно удалось попасть в постель молодого господина Чэна, это означало бы, что «когда один человек достигает успеха, даже его собаки и куры возносятся на небеса» для их семьи, поэтому в очереди было немало красивых, но бедных девушек.
Женщина, стоявшая перед Сун Южань, была непривлекательна и постоянно смотрела на Сун Южань с презрением.
Хотя Сун Южань была немного медлительна в реакциях, этот взгляд заставил ее почувствовать себя крайне неловко.
Она лишь про себя недоумевала: почему этот человек так странно на нее смотрит, неужели у нее что-то прилипло к лицу?
Она невольно достала зеркало, чтобы проверить.
Это ее действие вызвало еще более презрительный взгляд той женщины.
Когда заместитель управляющего резиденции Чэн закончил опрашивать всех по очереди, вышла женщина, одетая крайне вульгарно.
Изначально свирепый заместитель управляющего, увидев эту женщину, тут же поклонился и поприветствовал ее: — Здравствуйте, Третья госпожа, вы сегодня лично пришли помочь с отбором?
— Если молодой господин узнает, что Третья госпожа так усердствует, он наверняка будет очень рад.
Третья госпожа, которой не нравилась бездарная лесть заместителя управляющего Лю, нетерпеливо махнула рукой.
Взглянув, она тут же уставилась на Сун Южань, и, указывая на нее пальцем, покрытым красным лаком, сказала: — Эта девчонка неплоха.
Девушка, стоявшая перед Сун Южань, подумала, что ее выбрали, и радостно вышла вперед.
Третья госпожа с отвращением махнула рукой, указала на Сун Южань, стоявшую позади той девушки, и сказала: — Я говорю о ней.
Сун Южань, еще не понимая, что произошло, увидела, что все смотрят на нее с гневом, и ошеломленно вышла вперед.
Третья госпожа посмотрела на нее, ее глаза забегали, а в голове защелкали счеты. Она довольно подумала: «Эта девчонка прекрасна, как картина, и гораздо красивее той из клана Чэнь.
Если она станет служанкой-наложницей Чэн Цина, то, немного пошептав ему на ушко, ей не придется бояться остаться без опоры в будущем».
Если бы Сун Южань знала, о чем думает Третья госпожа, она бы наверняка не удержалась и закатила бы глаза.
— Кто это собрался стать служанкой-наложницей? Фу-фу-фу, кого это вы оскорбляете?
Заместителю управляющего нужно было выбрать еще двух служанок, чтобы отчитаться, и он специально, желая угодить, спросил у Третьей госпожи, не хочет ли она помочь выбрать еще двух.
Третья госпожа погладила висок, показывая отсутствие интереса, и, взяв ошарашенную Сун Южань, направилась к жилищу Чэн Цина.
Третья госпожа провела Южань через несколько дворов и вошла в арочные ворота.
Вдали виднелся пруд с изумрудно-зеленой водой и лотосами, по которому плавали несколько белых уток.
Над ним извивалась киноварно-красная галерея, на колоннах которой было вырезано множество узоров.
За галереей располагался изящный трехэтажный павильон, перед которым рос бамбуковый лес, шелестящий на ветру.
У входа в павильон были выложены камни разного размера, простирающиеся до самых ворот двора.
По обеим сторонам дорожки росли белые неизвестные цветы; легкий ветерок пронесся, лепестки закружились, и аромат стал еще сильнее.
Даже повидав бесчисленные величественные постройки, Сун Южань не могла не вздохнуть: «Двор Чэн Цина действительно уникален, в нем есть элегантность дворов Цзяннаня».
Третья госпожа, заметив восхищение на лице Сун Южань, с улыбкой в уголках глаз взяла ее за маленькую ручку и многозначительно похлопала, сказав: — Этому молодому господину нужно хорошо прислуживать. Если он скажет «восток», ты не можешь сказать «запад». Ты должна быть послушной, понимаешь?
— Хороших дней будет много.
Сун Южань посмотрела на Третью госпожу, которая выглядела как хозяйка борделя, сдержала желание что-то сказать и послушно кивнула.
После ухода Третьей госпожи, Сун Южань была отведена людьми, посланными заместителем управляющего, для надлежащего обучения.
Тренировки длились три дня подряд, начиная с обучения манерам — как стоять, сидеть — и заканчивая повседневным уходом, таким как умывание, вытирание рук и ног.
Сун Южань никогда не занималась такой работой по прислуживанию и очень досадовала на себя, почему она выбрала такой самоубийственный метод.
Увы, возможно, она станет первым исполнителем, который умрет от усталости и провалит задание.
Только что вернувшийся извне Чэн Цин, острым взглядом заметил стоявшую в стороне поникшую девушку в бирюзовом платье служанки. Разве это не та странная девушка с того дня? Его лицо тут же напряглось: — Что тебе нужно?
— *Хлоп!* — Синяя чашка, которую Сун Южань собиралась передать Чэн Цину, разбилась о землю, и чай разлетелся брызгами.
Она тут же опустилась на колени, выпрямив спину, и, всхлипывая, проронила слезы, которые капали на землю: — У этой служанки нет никого из родных в столице, а возвращение домой — это верная смерть. Деньги на дорогу почти закончились.
Эта служанка просто хочет спокойно зарабатывать на жизнь своими руками.
Не желая опускаться до проституции, мне оставалось только продать себя в служанки.
Я и подумать не могла, что мой благодетель — молодой господин Чэн Цин.
Сун Южань сама была поражена своим превосходным актерским мастерством, просто не могла не восхититься.
Чэн Цин, видя, как она плачет, словно грушевый цветок под дождем, и как она несчастна, неловко убрал меч.
На самом деле, после того дня, когда Чэн Цин вернулся домой, он немедленно отправился в Хучжоу, чтобы расследовать всю историю, и обнаружил, что трагедия семьи Сун действительно произошла.
Дочь из знатной семьи, оказавшаяся в беде, на самом деле стала служанкой в клане Чэн.
Подумав об этом, Чэн Цин не удержался и спросил с беспокойством: — Ты... не подписала пожизненный контракт, верно?
На самом деле, даже если бы она подписала, это не имело бы значения. Он, старший молодой господин клана Чэн, все еще имел право решать судьбу служанки. Тогда он просто разорвал бы этот пожизненный контракт.
Чэн Цин посчитал свою идею безупречной, и его тревоги рассеялись.
Сун Южань, вытирая слезы, почтительно ответила: — Отвечаю, молодой господин, эта служанка подписала не пожизненный контракт.
Добрый и простодушный Чэн Цин, глядя на ее осторожный вид, почувствовал легкое стеснение в груди, но на лице сохранял спокойствие и мягко сказал: — Отныне ты будешь следовать за мной. Когда придет время выходить замуж, я найду тебе хорошую семью.
И впредь не называй меня молодым господином или как-то еще, просто считай меня хорошим другом.
Сун Южань ничего не ответила, лишь кивнула.
После того разговора Чэн Цин специально попросил заместителя управляющего Лю не давать Сун Южань никакой работы.
Заместитель управляющего Лю, привыкший к интригам женщин в задних покоях, посчитал это признаком скорого возвышения Сун Южань и сразу же стал относиться к ней гораздо лучше.
Сун Южань очень удивилась, не понимая, что произошло. Обычно свирепый заместитель управляющего Лю, который контролировал ее тренировки, вдруг стал таким сговорчивым.
Даже еда, которой обычно не хватало, вдруг стала состоять из трех мясных блюд и одного овощного, а иногда кухарка звала ее «пробовать» новые блюда.
Однако она не стала об этом много думать, ее дни были очень спокойными, и обычно она просто следовала за Чэн Цином, проверяя, нет ли проблем с тем, что он ест.
Поначалу Сун Южань вела себя нежно и послушно, но, освоившись с Чэн Цином, показала свою истинную натуру.
Каждый раз Сун Южань сначала проверяла еду серебряной иглой, затем запихивала ее в рот и, подождав некоторое время, говорила: — Молодой господин, это очень вкусно, попробуйте.
Сказав это, она положила кусочек Чэн Цину.
Поначалу Чэн Цин находил это странным, но, видя, что она не знает, как отказать, со временем привык, что кто-то пробует еду для него.
Постепенно это дошло до того, что, услышав «попробуйте», он рефлекторно открывал рот, словно птенец, ожидающий кормления.
Их повседневные диалоги были такими: — Я слышала, в гостинице Цзиньли появились новые блюда.
Сун Южань моргала своими круглыми глазами.
— О, тогда пойдем и попробуем.
Чэн Цин был невозмутим.
— Молодой господин самый лучший.
Некто прыгал вокруг Чэн Цина.
— Молодой господин, вы, наверное, проголодались?
Она погладила свой пустой живот.
— Мм, что ты хочешь съесть?
Чэн Цин искоса взглянул на нее.
— Я хочу съесть... нет, то есть, мясо на пару с рисовой мукой, тушеную свинину с маринованной капустой, курицу гунбао, желтую рыбу на пару с люффой — все это очень вкусно.
Сун Южань вытерла слюну.
— Тогда возьмем это.
Обычно заместитель управляющего Лю не давал Сун Южань никаких заданий, но Сун Южань сама взяла на себя важную обязанность дегустатора-служанки. Однако это явно была выгодная должность, и ее легко могли начать обсуждать за спиной.
Услышав однажды, как о ней плохо отзываются, она, надув губы, пошла к Чэн Цину.
— Молодой господин, дайте мне какую-нибудь работу.
Чэн Цин неторопливо отпил глоток чая.
— Разве у тебя нет работы?
— Все равно, я хочу еще одну работу.
Сун Южань выхватила у него чашку с чаем и сердито сказала.
— Тогда, когда у тебя будет свободное время днем, не могла бы ты заодно помочь мне убрать в кабинете?
Чэн Цин беспомощно помассировал висок.
Сун Южань радостно согласилась, а потом обнаружила, что в кабинете вообще нечего убирать, разве что протереть книжные полки.
Однажды Сун Южань так увлеклась играми днем, что забыла убрать в кабинете, и только вечером поспешила туда.
Открыв дверь, она увидела Чэн Цина, который серьезно занимался каллиграфией.
— Выглядит довольно прилично.
Она скрестила руки на груди и с улыбкой оценила позу Чэн Цина.
Чэн Цин взглянул на нее, ничего не сказал и продолжил писать.
Она подошла поближе и увидела, что [его почерк] был изящным и свободным, совершенно не похожим на почерк человека, занимающегося боевыми искусствами, и при этом обладал особым шармом. Она не могла не воскликнуть: — Как красиво!
Чэн Цин слегка улыбнулся, в уголках его губ мелькнула нотка беспомощности: — Да, я всегда хотел стать каллиграфом, но мой отец желает, чтобы я стал великим героем.
— Правда? Каллиграф — это очень хорошо.
Воскликнула Сун Южань, склонив голову и внимательно рассматривая каждый штрих на бумаге.
Она лишь видела, что это красиво, но совершенно не понимала сути.
Чэн Цин, увидев ее склоненную голову, необъяснимо захотел протянуть руку и погладить ее. Чтобы прервать эту странную мысль,
он поспешно сказал что-то наугад: — А ты?
— Я хочу, чтобы ты был счастлив.
Тогда можно будет избежать твоего психоза.
Сун Южань, погруженная в созерцание, чуть было случайно не сказала всю правду, но, к счастью, удержала вторую часть фразы. Ей повезло.
Услышав это, Чэн Цин покраснел от ушей до затылка, а его спина так напряглась, что он не мог пошевелиться.
Сун Южань, видя, что он молчит, спокойно убиралась в стороне.
Чэн Цин хотел еще что-то сказать, но ее удаляющаяся спина прервала его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|