Глава 7: Исцеление безумного молодого героя (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В это время издалека показался мужчина лет восемнадцати-девятнадцати в одеждах цвета лунного света. На его лице играла лёгкая улыбка, и он с большим интересом пинал ногой камень.

Увидев его лицо, Сун Южань отреагировала так: «Чёрт возьми, да это же юная версия Чэн Цяня!»

Глаза феникса, тонкие губы, даже изгиб уголков рта — всё было идентично.

Кхм-кхм, но он вполне убедительно выглядел как первый красавец мира боевых искусств.

Подумав об этом, Сун Южань невольно покраснела.

Видя, как Чэн Цин подошёл к тому искривлённому дереву, Сун Южань собрала разбежавшиеся мысли, выплюнула белую травинку изо рта, перевернулась и покатилась с дерева, издавая крики «а-а-а» и преувеличенно размахивая руками.

Она про себя молилась: *«Обязательно поймай меня, иначе я разобьюсь насмерть…»* С глухим стуком Сун Южань прямо рухнула на землю, так что задница, казалось, разбилась на несколько частей.

Она не могла не выпучить свои миндалевидные глаза, сердито глядя на мужчину, который стоял, скрестив руки на груди, с настороженным видом, будто его это не касалось: — Почему ты меня не поймал?

Мужчина лишь слегка приподнял глаза феникса и сжал тонкие губы.

— Мой отец учил меня, что мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу. Я не хотел легкомысленно относиться к девушке.

Сун Южань чуть не плакала: «Простак, какой же ты простак!»

Увидев, что она молчит и выглядит так, будто вот-вот расплачется, Чэн Цин хотел молча обойти эту странную девушку.

Хотя, когда Чэн Цин впервые увидел эту девушку, он почувствовал, что она не похожа на плохого человека, и подсознательно захотел сблизиться.

Но с детства, живя под строгим воспитанием своего отца, Лидера Альянса Чэн Тайаня, он строго соблюдал правила разделения между мужчинами и женщинами. Единственной, с кем он был относительно близок, была его достойная и великодушная невеста Чэнь Сысы.

Однако Чэнь Сысы была благородной девицей, соблюдающей этикет, и никогда не проявляла к нему излишней близости.

Издалека он уже видел, как эта девушка лежала на дереве, и про себя удивился, но виду не подал. Когда он подошёл, она притворилась, что упала с дерева, и он подсознательно посчитал Сун Южань весьма распущенной.

Сун Южань увидела, что простак не только игнорирует её, но и обходит стороной, и поняла: *«Он не поддаётся на давление, значит, нужно использовать мягкие методы».*

Она поспешно притворилась слабой, схватилась за натёртую лодыжку и всхлипнула: — Ой, я, юная девица, подвернула ногу. Не могли бы вы, господин, помочь мне дойти до ближайшего медицинского центра?

— Подвернула ногу?

Чэн Цин остановился, с сомнением оглянулся и увидел, что на лодыжке действительно есть рана. Он подумал: *«Эта девушка только что упала с такого высокого дерева, возможно, она действительно ушиблась».*

Он слегка поднял голову. Небо уже темнело, и, похоже, собирался дождь.

Оставить раненую слабую девушку в лесу было бы недостойно благородного мужа.

Подумав ещё раз, он молча поддержал Сун Южань за плечо и применил лёгкий шаг.

Вдвоём они мгновенно переместились из пригородного леса в городской медицинский центр «Жэньсинь».

Перед медицинским центром росла софора с прямым стволом, её бледно-жёлтые цветы покачивались на ветру, иногда несколько лепестков опадали, и у входа витал аромат.

Прямо над входом висела тёмно-коричневая табличка, на которой каллиграфическим почерком были выгравированы два иероглифа «Жэньсинь».

Едва доставив Сун Южань в медицинский центр, Чэн Цин отряхнул рукав, которым касался её, и повернулся, чтобы уйти.

Сун Южань, волоча «ушибленную» ногу, прихрамывая, последовала за Чэн Цином и жалобно произнесла: — Осмелюсь спросить имя моего благодетеля, юная девица не знает, как отплатить…

Знакомый приём, хе-хе.

Чэн Цин прервал её, громко сказав: — Это пустяк, не стоит и упоминания. Мне не нужна благодарность девушки.

— Господин презирает поступки юной девицы? Я, юная девица Сун Южань, родом из Хучжоу. Мой дядя, чтобы завладеть нашим имуществом, безжалостно послал убийц, которые лишили жизни семнадцать членов моей семьи Сун.

— Только мне чудом удалось сбежать. Я пришла в столицу, чтобы найти друга моего отца, Чэнь Аньфу, и попросить помощи, но не ожидала, что этот Чэнь Аньфу отвернётся от меня и даже захочет схватить. Чтобы избежать преследования, Южань была вынуждена спрятаться на дереве.

Она говорила очень серьёзно, как будто это была правда.

История, рассказанная Сун Южань, была правдивой, но она сама в этой жизни не была той «Сун Южань», а лишь использовала эту историю и личность, чтобы сблизиться с Чэн Цином.

Возможно, Чэн Цин смягчится и позволит ей стать служанкой, и с этого момента она достигнет вершины жизни.

Неожиданно эти слова разозлили Чэн Цина.

Поскольку Чэнь Аньфу был отцом Чэнь Сысы, Чэн Цин глубоко верил в своего величественного и благородного дядю Чэня, и посчитал, что Сун Южань клевещет.

Его лицо мгновенно стало холодным: — Чепуха! Дядя Чэнь не такой человек.

— Почему молодой герой так сомневается в Южань? Южань ничуть не лжёт.

Сун Южань испугалась его выражения лица, погладила себя по груди и изобразила вид обиженной невестки.

Чэн Цин посмотрел на ошеломлённую Сун Южань перед собой, понял, что его реакция была слишком бурной, и слегка кашлянул: — В общем, дядя Чэнь не такой человек, как ты говоришь. Твои семейные дела… поступай по своему усмотрению.

Он отмахнулся рукавом и ушёл.

Как только он ушёл, Сун Южань в гневе пнула бамбуковый стул, на котором сидела. *«Что за дела?»*

Седовласый лекарь, стоявший рядом, посмотрел на Сун Южань и с улыбкой сказал: — Девушка Сун, это не мой бедный бамбуковый стул не знает, как жалеть прекрасное и нежное, а господин Чэн.

Сун Южань смущённо поджала ногу, извиняюще улыбнулась и быстро убежала.

Лекарь слегка улыбнулся и покачал головой: *«Женщины Чанъаня действительно используют всевозможные уловки по отношению к молодому господину Чэну».*

Сун Южань провела два дня в гостинице «Юэлай» недалеко от резиденции Чэн, будучи в тупике, и поспешно позвала на помощь системного духа Мэнмэна.

Мэнмэн полностью согласился, но ничего не сказал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Исцеление безумного молодого героя (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение