Объелась до отвала. Полный провал. (Часть 1)

Объелась до отвала. Полный провал.

Я стояла у входа в ресторан, который забронировал Годжо Сатору, и не решалась войти. Заранее скажу, что дело не в том, что я робею перед дорогими заведениями. Просто мне нужно было время, чтобы морально подготовиться.

Я впервые за много лет встречалась с Годжо Сатору наедине. Конечно, мы иногда случайно сталкивались, но специально назначенная встреча — это совсем другое. Я ведь даже вытащила его номер из черного списка, рискуя тем, что он узнает, что я работаю на Гето Сугуру! Если он не воспримет наш разговор всерьез, я его не прощу!

Да, и обратно в черный список его отправлю!

— А!

Я уже собиралась войти, как вдруг кто-то коснулся моей шеи холодными пальцами. Я вздрогнула и невольно вскрикнула.

— Почему ты не заходишь?

Рядом раздался знакомый голос. Я подняла голову и увидела высокого мужчину с белыми волосами, который смотрел на меня сквозь темные очки. Видя, что я все еще в ступоре, он легонько щелкнул меня по лбу.

— Добрый вечер, Годжо-сенпай.

Я машинально подняла руку в приветствии, но тут же вспомнила, как нелепо это выглядит, и быстро повернулась к Годжо, снова поздоровавшись.

Отойдя на пару шагов, я заметила, что сегодня Годжо был одет в простую футболку и джинсы. Никаких бинтов на лице. Только привычные темные очки. Впрочем, ничто не могло испортить его красивое лицо.

Может, мне стоило переодеться? Но, вернувшись домой, я бы уже не смогла выйти. Уютная домашняя атмосфера запечатала бы меня внутри.

Беловолосый мужчина огляделся по сторонам и как ни в чем не бывало спросил: — Ты одна?

— А? Конечно, одна.

Я склонила голову набок, не понимая, почему он спрашивает.

Судя по реакции Гето, новость о том, что Тоджи Фушигуро, возможно, жив, очень важна. Чем меньше людей об этом знают, тем лучше. У Годжо много врагов, нужно быть осторожным.

— О-о, понятно~ Тогда пойдем внутрь. Ты, наверное, голодна, Ринго.

Настроение Годжо, кажется, улучшилось. Он улыбнулся и взял меня за руку, ведя в ресторан.

Что происходит? В моей голове роились вопросы. Почему он не объясняет, в чем дело, а просто радуется? Я молча высвободила руку и пошла за ним.

Может, он переработал и сошел с ума? Я беспокоюсь об этом еще с тех пор, как мы учились вместе.

Официант проводил нас в небольшой уютный кабинет. Стоило закрыть раздвижные двери, как мы оказались в тихом уединенном пространстве. Звукоизоляция была отличной, с улицы не доносилось ни звука.

Мы с Годжо сели друг напротив друга. Между нами стоял длинный стол, на котором, помимо жаровни, были только напитки и электронное меню.

Атмосфера была неловкой, как на свидании вслепую. Я не знала, кто должен начать разговор. Годжо, ты что, стесняешься?

Я быстро пролистала меню и заказала все самое дорогое мясо, которое обычно не могла себе позволить. Удовлетворенно вздохнув, я передала планшет Годжо.

— Итак, ты сказала, что хочешь обсудить что-то важное. Что именно? Ты не собираешься вернуться в мир магии?

Годжо, листая меню, как бы невзначай задал вопрос.

— Годжо-сенпай, вы знаете Тоджи Фушигуро?

Я с облегчением выдохнула, что он заговорил первым, и рассказала ему о том, что произошло прошлой ночью. То же самое, что я рассказала утром Гето.

Я, конечно, рискнула, но не хочу, чтобы Годжо узнал, что я работаю на сильнейшего мага проклятий. Сильнейший маг, может, и простит меня, но руководство магического мира не будет таким снисходительным. И тогда мне некуда будет жаловаться.

Услышав это имя, Годжо отреагировал иначе, чем Гето. Он скривился в какой-то странной, брезгливой улыбке.

— Давно не слышал этого имени.

— Так вы его знаете, — я изобразила удивление. Не то чтобы я притворялась. Просто я почувствовала облегчение, что мой босс меня не обманул.

— Знаю. Точнее, я знаю его сына.

— ? Вы же не про Наою Фушигуро? Насколько я помню, он сын главы клана.

Произнося это имя, я, должно быть, скривилась, как будто съела что-то невкусное и не могла это выплюнуть.

— О чем ты говоришь? — Годжо посмотрел на меня и поправил: — Я про Мегуми.

Мегуми. Фушигуро Мегуми.

Я помнила это имя. Годжо часто навещал его и его сестру. Я даже присматривала за ними, когда он был в командировке. Погодите…

— Это тот самый папаша Мегуми, который бросил семью, проиграл все деньги и сбежал, оставив детей одних?!

Беловолосый мужчина кивнул, вертя в руках трубочку от напитка: — Одиннадцать лет назад я убил его. Он доверил мне заботу о Мегуми. Если он жив…

— Значит, он настоящий мерзавец?!

Даже после слов Гето о том, что Тоджи Фушигуро чуть не убил Годжо, у меня не было четкого представления об этом человеке. Но после слов Годжо образ этого человека полностью сложился в моей голове.

Это как в сериалах: бездельник, который сидит дома, проигрывает все деньги, срывается на детях, а потом бросает их. А когда у детей все налаживается, возвращается и требует денег! Просто кошмар!

(Выдох)

— Он всегда был мерзавцем, — Годжо протянул мне напиток, чтобы я успокоилась, и продолжил: — Я действительно убил его, но клан Фушигуро забрал тело. Не знаю, что они с ним сделали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Объелась до отвала. Полный провал. (Часть 1)

Настройки


Сообщение