Глава 2 (Часть 2)

Хотя он говорил это спокойным тоном, словно пережил подобное много раз, это спокойствие было пугающим.

К тому времени, как приехала полиция, мужчина был избит до неузнаваемости. Увидев эту ужасную сцену, полицейский тут же крикнул: — Стоять! Вы окружены!

Услышав крик, Сюй Наньцзэ прекратил избиение. Ветер растрепал его волосы, открывая свирепый, волчий взгляд. Он опустил глаза, скрывая свои эмоции за густыми ресницами, и холодно посмотрел на поверженного мужчину.

Жаль, что не до конца.

На его красивом лице виднелись брызги крови, которая стекала с его кулаков после каждого удара, делая его похожим на ангела смерти на поле боя.

Увидев полицию, он смягчил свой свирепый взгляд и вдруг улыбнулся, глядя на мужчину с нечитаемым предупреждением в глазах.

Мужчина, встретившись с его взглядом, замер. У него возникло предчувствие, что если он расскажет полицейским о том, что произошло на самом деле, его ждет нечто худшее, чем просто арест.

Сюй Наньцзэ, не обращая внимания на его мысли, толкнул мужчину вперед и, бросив равнодушный взгляд на полуживое тело, невинно улыбнулся. Он поднял руки и сказал: — Господин полицейский, я — жертва.

Полицейские, глядя на место происшествия, на безупречно чистого юношу и окровавленного мужчину средних лет, замолчали.

Это жертва…?

Словно прочитав их мысли, Сюй Наньцзэ, улыбнувшись, сказал: — Я действовал в целях самообороны.

— И я тоже ранен, видите? — Он показал им царапину на лице, которую мужчина успел ему нанести.

Полицейские настороженно посмотрели на него. Сюй Наньцзэ, не обращая на них внимания, присел на корточки, схватил окровавленного мужчину за подбородок и неторопливо произнес: — Ты же подтвердишь мои слова, верно?

Полубессознательное тело, услышав эти слова, тут же ожило. Воспользовавшись тем, что Сюй Наньцзэ встал, мужчина, собрав последние силы, подполз к полицейским и закивал. — Я виноват, я виноват! Это все моя вина! Арестуйте меня! Я оступился, у меня были дурные мысли!

Он предпочел бы оказаться в тюрьме, чем в руках этого парня, похожего на демона.

В этот момент Сюй Наньцзэ достал диктофон и включил запись, на которой мужчина признавался в своих преступлениях. — Вот, его признание, — улыбнулся он.

Полицейские застыли, очевидно, не ожидая такого поворота событий.

Под их пристальными взглядами Сюй Наньцзэ повернулся и направился в другой переулок. Полицейские подняли оружие, боясь, что этот похожий на опасного преступника парень сбежит.

Игнорируя направленное на него оружие, он спокойно сказал: — Не волнуйтесь, я не убегу.

Он вытащил У Сяо из другого переулка, волоча его за ногу. У Сяо, все тело которого было покрыто синяками, даже в бессознательном состоянии стонал от боли.

Но Сюй Наньцзэ не смягчил хватку. Он бросил мужчину к ногам полицейских и, улыбнувшись, сказал: — А еще вот этот. Он пытался меня ограбить. Господин полицейский, вы же разберетесь?

— Подождите немного, я вызвал ему скорую. Я поеду с вами в участок, — добавил он.

Полицейские переглянулись. Довольно вежливый молодой человек.

Несмотря на то, что Сюй Наньцзэ предоставил все доказательства своей невиновности, полиция все равно сочла его опасным.

В итоге он отправился в участок, где дал показания. Полицейские проверили записи с камер видеонаблюдения, убедились, что запись на диктофоне не подделка, и отпустили его.

— Молодой человек, не стоит так горячиться из-за любви. Я понимаю ваши чувства, но в следующий раз не берите правосудие в свои руки, — сказал полицейский, прочитав ему нотацию. — Вызывайте полицию, мы сами разберемся.

Желание поскорее уйти заставило Сюй Наньцзэ согласиться. — Хорошо, — ответил он, но в его глазах мелькнул огонек.

Версия про любовь была не совсем точной, но он не стал ее опровергать.

Вернувшись домой, Гу Нянь все еще думала о парне, которого встретила в переулке. Она достала брелок в виде кролика и внимательно посмотрела на него. Неужели она так похожа на эту игрушку?

В ее голове вдруг всплыл образ дерзкого юноши. Она покачала головой и, сняв брелок с рюкзака, убрала его в ящик.

Ничего страшного, они больше никогда не увидятся.

Хотя она так и думала, в голове у нее все еще звучали его слова: «Мы еще увидимся».

Нет уж, она не хотела видеть его до конца своей жизни.

Стояло жаркое лето. Яркое полуденное солнце лениво пригревало, в воздухе чувствовалась сухость, присущая летним дням.

Гу Нянь стояла у ворот школы, лихорадочно рыща по карманам.

Где ее студенческий билет? Он точно был в кармане! Куда он мог деться?

Гу Нянь обыскала все возможные места, но билет как сквозь землю провалился.

Охранник спокойно наблюдал за ней. — Не волнуйся, девочка, поищи еще.

В школе были строгие правила: без студенческого билета вход на территорию был запрещен. За это полагалось наказание в виде дополнительного задания и снижение оценки поведения.

Если такое повторялось несколько раз, вызывали родителей.

Поэтому охранник, хоть и жалел девушку, стоящую под палящим солнцем, ничего не мог сделать.

Гу Нянь закусила губу. Уроки вот-вот начнутся, а она все еще не может попасть в школу. И это в первый же день! Вдруг перед ней возникла чья-то тень, заслоняя ее от солнца.

Гу Нянь посмотрела в сторону, откуда доносился шум, и увидела знакомую фигуру. Она тут же спряталась в толпе.

Она думала, что их встреча была случайной и они больше никогда не увидятся, но сегодня она встретила того, кого меньше всего хотела видеть.

Темные волосы Сюй Наньцзэ небрежно падали на лоб. В отличие от окружающих, одетых в школьную форму, на нем была полупрозрачная рубашка, сквозь которую угадывались мускулы. Это подчеркивало его стройную фигуру и придавало ему несколько дерзкий вид.

Окружающие украдкой поглядывали на него, и это явно его раздражало.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, он лениво поднял глаза. Гу Нянь, заметив, что он смотрит на нее, быстро отвела взгляд и попыталась стать незаметной.

Наверное, он уже забыл ее. Ведь они виделись всего один раз, и она была для него никем. Эта мысль ее успокоила.

Она сделала вид, что не видит его, и быстро отвернулась.

Но было уже поздно. Сюй Наньцзэ заметил ее и неторопливо подошел.

Он не собирался позволять ей прятаться. Глядя на девушку, которая спряталась, словно страус, он улыбнулся.

Вдруг перед ней возникла чья-то тень, заслоняя ее от солнца.

Гу Нянь не смела обернуться. Она знала, что это тот самый парень из переулка.

Сюй Наньцзэ, не обращая внимания на ее испуг, подошел к ней и, улыбнувшись, спросил: — О, Гу Нянь, это ты? Почему ты меня игнорируешь?

Гу Нянь не хотела с ним разговаривать и молча стояла на месте.

Она старалась казаться спокойной, но ее руки нервно сжимали рукава.

— Хм? Тебе так стыдно меня видеть? — Он наклонился к ней и прошептал на ухо: — Я что, такой ужасный?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение