Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Величественные горы Тайханшань, их хребты грандиозны и живописны, а вершины возвышаются высоко и прямо.
Деревья пышно растут до небес, в вышине плывут белые облака, небо бескрайне голубое, и весь горный массив представляет собой несравненное зрелище.
Когда закатное солнце клонилось к западу, величественный горный хребет Тайханшань постепенно терял свою красоту под угасающим сиянием.
Но даже так, пейзажи Тайханшаня всё равно опьяняли душу.
У подножия Тайханшаня небольшая группа людей — взрослые и дети, старики и молодые, всего более десяти человек — спешила по горной тропе, толкая несколько сундуков.
Эта группа была не охранным агентством и не торговым караваном, а всего лишь бродячей цирковой труппой. В сундуках лежали лишь костюмы, реквизит и оружие, используемое для выступлений.
Взрослые на ходу болтали, а трое детей играли друг с другом, и атмосфера была довольно гармоничной и приятной.
К сумеркам цирковая труппа ускорила шаг, уже не обращая внимания на пейзажи Тайханшаня. Они спешили найти место для ночлега, прежде чем исчезнет последний луч света.
Во главе шёл мужчина лет сорока, одетый в грубую серую одежду. У него было честное лицо, большие выразительные глаза, густые брови и борода, которая придавала ему ещё более надёжный и спокойный вид. Он был главой этой цирковой труппы — Ли Яньсун.
Ли Яньсун вырос в этой труппе с малых лет, путешествуя по цзянху и выступая вместе со Старым Главой Труппы Сюэ Юнгуем. Все свои навыки и уникальные трюки он перенял у Старого Главы и своих старших братьев. Он владел как жёстким, так и мягким цигуном, кулачными техниками и различными видами оружия. В труппе его очень любил Сюэ Юнгуй, и тогда все говорили, что он был единственным, кто мог бы заменить Старого Главу.
Позже, когда Ли Яньсуну было за тридцать, Старый Глава скончался, и Ли Яньсун унаследовал труппу, состоявшую тогда всего из нескольких человек, став её главой.
После этого он повёл эту немногочисленную труппу на север и юг, путешествуя более десяти лет. Независимо от того, присоединялись ли люди к труппе или были приняты ею, сейчас в ней было семнадцать человек, что для бродячей труппы, выступающей в цзянху, считалось весьма значительным числом.
Однажды Ли Яньсун и его труппа были приглашены выступить на грандиозном праздновании дня рождения Принца Хуайяна, что было самым большим поводом для гордости труппы. В районе Хуайян Ли Яньсун благодаря этому приобрёл значительную известность. Хотя он и был немного знаменит, жизнь продолжалась, и труппа по-прежнему должна была путешествовать по цзянху и выступать.
Ли Яньсун поднял голову, посмотрел на небо, затем на Тайханшань, слегка нахмурив брови, и сказал: — Уже поздно. Всем, пожалуйста, немного ускорьте шаг. Было бы лучше, если бы мы нашли место для ночлега до наступления темноты.
Члены труппы, взрослые и дети, дружно согласились, каждый ускорил шаг. Трое детей, в частности, гонялись и играли, опередив Ли Яньсуна.
Когда солнце полностью село на западе, последний проблеск света уступил ночи, оставив лишь тусклый полумесяц. Всё небо было мрачным, а Тайханшань погрузился в кромешную тьму.
Ли Яньсун, глядя на такую обстановку, очень беспокоился о безопасности труппы и поэтому продолжал вести их в путь. В этот момент один из членов труппы, крепкий мужчина средних лет с густыми бровями и большими глазами, окликнул Главу Ли Яньсуна, сказав: — Брат, думаю, нам стоит заночевать здесь. Спешить в темноте, да и луна сегодня не очень яркая... — Он говорил, глядя на троих малышей в труппе, и не стал продолжать фразу, намекая, что Ли Яньсун должен учесть приоритеты.
Говорившим был Ли Яньбай, родной брат Ли Яньсуна, младше его на два года. Его навыки и уникальные трюки ничем не отличались от Ли Яньсуна.
Поскольку Ли Яньсун был старшим братом и очень любим Старым Главой, должность Главы перешла к нему. Способности Ли Яньбая также вызывали восхищение, и он был добрым и приветливым. После того как Ли Яньсун стал Главой, все стали называть его Вторым Главой.
Ли Яньсун обернулся, посмотрел на измученных членов труппы, которые весь день были в пути, затем на небо и на окружающую обстановку. Ему было трудно принять решение. Поразмыслив некоторое время, он наконец приказал: — Яньбай, сегодня ты и Монах будете дежурить в первую половину ночи.
Не успел он договорить, как раздался ясный и звонкий голос: — Предоставьте это мне! Если ночью поблизости появятся косули или дикие волки, завтра утром я угощу всех дичью.
Лысый мужчина из труппы, ловко жонглируя одним лассо одной рукой и держа другое лассо, обмотанное вокруг другой руки, проворно выскочил вперёд. Ему было около двадцати лет, и он отвечал с улыбкой на лице.
Этим человеком был Монах. Настоящая фамилия Монаха была Чжан. В детстве он скитался по цзянху, а затем был принят в труппу Ли Яньсуна.
Поскольку он был лысым, все привыкли так его называть, и «Монах» стало его официальным именем в труппе.
Этот человек всегда был весёлым, чрезвычайно живым и активным, и был главным источником радости в труппе.
Когда Монах только пришёл в труппу, ему было всего около десяти лет, и он ничего не умел, только выполнял мелкие поручения. Но в труппе невозможно было не учиться навыкам, поэтому он постепенно начал осваивать некоторые трюки у Ли Яньсуна.
Поскольку он был ловок и гибок, он выбрал обучение лассо. Он тренировался почти десять лет, прежде чем освоил мастерское владение лассо. Теперь он мог ловко управляться с двумя лассо, и в этом отношении он был уникален в труппе; даже Ли Яньсун признавал своё превосходство.
Когда он сказал это, все в труппе развеселились, особенно трое детей. Они подошли к Монаху, вертясь и прося то одно, то другое. После того как Монах пообещал им всё, дети радостно отошли от него.
Остальные взрослые, услышав слова Ли Яньсуна и поняв намерение Главы, тут же расслабились.
Ли Яньсун продолжил: — Большая Борода и я будем дежурить во вторую половину ночи. Сяо У, Цзюаньцзы, вы двое внимательно следите за этими тремя проказниками. Лучше не давать этим маленьким чертям потеряться здесь, в глуши.
— Отправляемся завтра на рассвете. Все сегодня устали, так что хорошо отдохните!
Все ответили согласием и начали устраиваться на отдых, прислонившись к телегам.
В этот момент сорокалетний, с густой курчавой бородой, выпученными глазами и густыми бровями, девятичифутовый (около 2,7 метра) могучий детина, с полной силой в голосе выругался: — Чёрт возьми, целый день шли, что за богом забытое место? Я до смерти устал.
Говорившим был тот самый «Большая Борода», о котором упоминал Ли Яньсун. Его фамилия была Ван, имя Юньфэн, родом он был из Цзичжоу. Хотя он был одного возраста с Ли Яньсуном, он был его старшим боевым братом, так как присоединился к труппе раньше Ли Яньсуна.
Этот Ван Юньфэн был силён и крепок. Его главной специальностью в труппе было разбивание камней и раскалывание стел, он обладал отличным жёстким цигуном. В труппе он также был значительной фигурой.
Поскольку он был одного возраста с Ли Яньсуном, они с детства были очень дружны. С тех пор как Ван Юньфэн отрастил густую бороду, Ли Яньсун никогда не называл его по имени, всегда обращаясь к нему как Большая Борода.
С тех пор и трое детей, которых позже приняли в труппу, знали его только как Большую Бороду, всегда называя его «Дядя Большая Борода». Однако Ван Юньфэн, будучи уроженцем Цзичжоу, был прямолинейным и рыцарственным человеком, и, привыкнув к тому, как его называли Ли Яньсун и другие его возраста, он не придавал этому особого значения, тем более когда это исходило от детей.
Выпустив пар, Ван Юньфэн поставил свою ношу и сел прямо на землю.
Как только он сел, Монах хихикнул: — Большая Борода, это потому, что твоя ноша слишком тяжела, поэтому ты особенно устал.
Как только он закончил говорить, вся труппа расхохоталась.
Изначально Большая Борода действительно нёс тяжёлую ношу, путешествуя весь день.
Но по полуулыбке Монаха все знали, что в его словах был скрытый смысл: он намекал, что тело Большой Бороды слишком велико, и двигаться, конечно, будет труднее.
Хотя Ван Юньфэн выглядел грубовато, он не был дураком. И, пробыв в труппе так долго, он, естественно, понял намёк Монаха.
Тут же его глаза выпучились, и он встал, намереваясь схватить Монаха.
Монах несколькими кувырками назад увернулся в сторону, его лицо по-прежнему сияло улыбкой. Ван Юньфэн не сдавался, сделав несколько больших шагов, чтобы догнать его, и резко протянул руку, чтобы схватить. Монах, хихикнув «хе-хе», ловко отступил.
Хотя самого его не поймали, его лассо было схвачено Большой Бородой.
Ван Юньфэн, дёрнув лассо, тоже «хе-хе» ответил тем же, но из-за грубого голоса Ван Юньфэна его «хе-хе» звучало довольно простодушно.
Тут же некоторые уже начали смеяться. Ван Юньфэн резко дёрнул лассо в руке, и Монах с глухим стуком упал на землю.
Смех тут же усилился. Ван Юньфэн тоже ухмыльнулся, думая, что он отомстил, но как только он собрался уходить, его нога споткнулась, и с глухим «бум» он тяжело упал на землю.
На этот раз смех был ещё громче. Даже Монах, упавший на землю, показывал пальцем на Большую Бороду и громко смеялся, запрокинув голову.
Ван Юньфэн посмотрел под ноги и увидел, что на его ноге всё ещё было лассо Монаха. Он понятия не имел, когда Монах успел его накинуть.
Хотя он был впечатлён, его гнев стал ещё сильнее. Скрипнув зубами, он пробормотал: — Сегодня я непременно разберусь с тобой, лысый наглец.
С этими словами Ван Юньфэн поспешно снял лассо и с силой отбросил его в сторону. Затем он перевернулся и поднялся, готовясь схватить Монаха, который всё ещё весело смеялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|