Новости

Новости

Изо дня в день, из года в год Сюэ Мо преподавала вместе с У Си жизнерадостным ученикам. Ее некогда холодный характер постепенно менялся. Хотя она все еще не открывала своего сердца другим, но стала гораздо живее и веселее, а ее речь — остроумнее.

Однако в последнее время в Мире Людей стало неспокойно.

[В последнее время в нашем городе участились случаи нападения демонов на людей. Просим всех жителей соблюдать меры предосторожности…]

— Ну и глупости. В этом мире нет никаких демонов. Все это выдумки, — сказала У Си, сидя на мягком диване, поджав ноги.

Сюэ Мо, услышав новости, застыла на кухне, опустив глаза, словно погруженная в свои мысли. Зачем она вообще сюда пришла? Задумавшись, она поняла, что живет в Мире Людей уже два или три года, но так и не задала нужных вопросов, зато наделала кучу лишнего.

Пока она была в задумчивости, Линь Цзю, услышав репортаж по телевизору, тихонько подошла к Сюэ Мо и прошептала:

— Сюэ Мо, я знаю, ты ценишь это безмятежное время, но мы все же не принадлежим этому миру. Рано или поздно она все узнает. Может, лучше сейчас все ей объяснить, а потом наложить заклинание, чтобы она нас забыла? Так будет лучше для всех.

Сюэ Мо молчала, опустив глаза. Спустя долгое время она, словно потерянная, вышла из кухни. Вскоре она вернулась из комнаты, одетая в белое платье с распущенными волосами. Под взглядами У Си и Линь Цзю она надела белые туфли на высоком каблуке, которые купила только вчера.

Как ни странно, хотя каблуки казались не меньше десяти сантиметров, Сюэ Мо, никогда раньше не носивших такую обувь, держалась на них удивительно уверенно, даже лучше, чем некоторые опытные модницы.

Она не просто уверенно стояла, но и грациозно ступала, сначала касаясь земли пяткой. Даже консультант в магазине похвалила ее за изящество.

Поэтому У Си, не жалея денег, купила ей эти туфли и вдобавок белое платье в качестве благодарности за помощь в качестве ассистента.

Собираясь выйти, Сюэ Мо вдруг что-то вспомнила и, обернувшись к подругам, сказала:

— Я пойду кое-что куплю, скоро вернусь.

С этими словами она вышла за дверь.

— Да, в конце концов, нам все равно придется расстаться…

Сюэ Мо шла по улице в наушниках, бесцельно блуждая. Сегодня у школьников был выходной, поэтому ей не нужно было идти на занятия. Ученики группами проходили мимо, изредка здороваясь.

По дороге она увидела черную бродячую кошку. Но Сюэ Мо не показалась она милой, скорее величественной. Даже будучи бездомной, она не теряла своего достоинства. Сюэ Мо и кошка встретились взглядами. Кошка зашипела на нее. Сюэ Мо в ответ тоже оскалила зубы. Кошка ушла. Сюэ Мо презрительно фыркнула и пошла дальше.

— Кошачьи всегда такие… А как насчет… собачьих?

Лучи заходящего солнца снова залили землю, падая на Сюэ Мо. Она продолжала идти, опустив глаза, и постепенно свет в них угасал.

Она шла все дальше и дальше, словно пытаясь убежать от этого чужого ей мира. Она шла и шла, пока не стерла ноги в кровь, но не останавливалась.

Через какое-то время солнце село, и луна поднялась в небо, освещая Сюэ Мо. Это напомнило ей тот день, когда Бай Лин забрал ее. Та же одиночество, та же холодность.

— Рано или поздно она все узнает… Забыть нас…

Казалось, Сюэ Мо наконец устала. Она молча села на автобусной остановке, не двигаясь и не издавая ни звука. О чем она думала, неизвестно.

— Гав! Гав!

Внезапный лай нарушил тишину. Сюэ Мо проследила за звуком и увидела Линь Цзю, которая вела на поводке лабрадора. Увидев Сюэ Мо, собака рванулась к ней так стремительно, что Линь Цзю чуть не упала. Сюэ Мо посмотрела на радостно виляющего хвостом лабрадора, затем на серьезное лицо Линь Цзю, улыбнулась и погладила собаку по голове. Пес тут же уткнулся ей в колени.

— Собаки ей определенно нравились больше.

— Объясни-ка мне, как, отправившись за покупками, ты умудрилась потеряться? На звонки не отвечаешь. Что ты задумала? Решила сбежать из дома? — спросила Линь Цзю, скрестив руки на груди.

Сюэ Мо слегка улыбнулась и игриво ответила:

— Заблудилась. Поверишь?

Линь Цзю посмотрела на эту «хулиганку», вздохнула и покачала головой. Затем кивком указала в сторону дома. «Хулиганка» сняла испачканные кровью туфли, медленно встала, помахала ей рукой и пошла домой.

— Кстати, чья это собака? Ты ее не украла?

— Конечно, нет! Это собака бабушки с верхнего этажа. Когда я спускалась тебя искать, как раз встретила ее с этим малышом. Бабушка, услышав, что я ищу тебя, одолжила мне его.

— Вряд ли он тебе понадобился. Разве мой запах сложно уловить?

— Нельзя же было отказываться от доброго жеста.

— А. Теперь понятно, почему эта бабушка все время пытается свести тебя с кем-нибудь.

— Не говори ерунды! И больше так не делай! У Си чуть с ума не сошла от волнения!

— Ладно, ладно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение