Клан Бай

Клан Бай

В темнице Сюэ Мо продолжала язвить в адрес Бай Лина. Он не отвечал, лишь молча принимал ее слова.

— Почему…

— Что?

— Мне плевать на продолжительность жизни и магическую силу. Я просто хочу иметь право выбора, как и все остальные. Я просто хочу быть подальше от вас.

Резкий тон Сюэ Мо смягчился, исчезла былая острота. Эта внезапная мягкость ошеломила Бай Лина. Длинные волосы скрывали ее лицо, он не мог разглядеть ее выражения. Она слегка пожала плечами, и из ран снова потекла кровь.

— Не двигайся. Раны снова открылись, — сказал Бай Лин, увидев, как ее волосы медленно окрашиваются в темно-красный цвет, и коснулся ее плеча.

Слезы, стоявшие в глазах Сюэ Мо, больше не сдерживались. Нос защипало, и две дорожки слез быстро покатились по щекам, смачивая волосы. Бай Лин, увидев, что Сюэ Мо плачет, не знал, как ее утешить. Ведь в его памяти Сюэ Мо была той, кто не проронит ни слезинки, даже если потеряет половину крови.

— Ты… ты не плачь, хорошо?

Бай Лин впервые столкнулся с такой трудной ситуацией.

Сюэ Мо всхлипывая проговорила:

— Почему… почему вы просто не можете оставить меня в покое!

Она подняла дрожащие руки и положила их на плечи Бай Лина.

— Умоляю тебя, отпусти меня. Хорошо? Я обещаю, я сбегу далеко-далеко.

Бай Лин застыл, не зная, что сказать.

Видя, что Бай Лин молчит, Сюэ Мо тоже замолчала. Спустя долгое время ее эмоции накалились до предела. Она выхватила спрятанный у пояса кинжал Цин Фэн и полоснула себя по запястью. Но из-за мощной регенерации древних демонов рана мгновенно затянулась, оставив лишь тонкую полоску крови, словно ничего и не было.

Словно этого было мало, она снова порезала запястье, но оно опять мгновенно зажило.

И так продолжалось снова и снова.

Каждый раз она резала сильнее, глубже.

Когда она собиралась сделать это еще раз, Бай Лин не выдержал. Он выхватил Цин Фэн, отбросил его в сторону, а затем крепко обнял Сюэ Мо, прижавшись к ее уху и тихо спросив:

— Зачем ты это делаешь?

— Чтобы успокоиться!

Сюэ Мо начала вырываться, снова потревожив раны, из которых обильно потекла кровь. Бай Лин, увидев это, начал легонько похлопывать ее по спине, словно успокаивая ребенка.

Сюэ Мо это даже рассмешило, и она постепенно успокоилась.

— Отпусти.

Услышав это, Бай Лин медленно разжал объятия. Он увидел, как Сюэ Мо резким движением выдернула колющие кости гвозди, оставив глубокие кровавые раны. Опустив взгляд, он увидел на изогнутых концах гвоздей остатки плоти, на которые было тяжело смотреть. Пронзительная боль помогала Сюэ Мо сохранять ясность ума. Именно благодаря этой боли ее раны за эти дни то заживали, то снова открывались.

— Они так быстро не заживут. Я выведу тебя отсюда, иначе может начаться заражение, — Бай Лин подобрал валявшийся на полу Цин Фэн, отдал его Сюэ Мо, а затем помог ей выйти из темницы.

— Бай Лин, в любом случае, спасибо тебе. Но… я не хочу снова возвращаться в ту темницу. Там действительно очень больно.

После всего произошедшего Сюэ Мо сидела на самом высоком персиковом дереве во дворе дома Бай Лина и говорила.

Бай Лин улыбнулся:

— Я не запру тебя туда снова. Я сам испытал эти колющие гвозди.

Сюэ Мо посмотрела на Бай Лина под деревом и с любопытством спросила:

— За что? Что же ты такого сделал, что тебя подвергли наказанию колющими гвоздями?

Мужчина под деревом слегка улыбнулся:

— Потому что я полюбил ту, кого не должен был любить.

— И кто же эта девушка? — допытывалась Сюэ Мо.

— Это было до нашей с тобой помолвки. Сейчас я не знаю, где она, и не хочу об этом говорить.

Сюэ Мо кивнула и вздохнула:

— В нашу с тобой свадьбу мы оба не можем вмешаться, все это устроено нашими семьями. Но из-за этой помолвки моя семья была разрушена… Впрочем…

Она встала и спрыгнула с персикового дерева. От толчка с веток посыпались лепестки. Сюэ Мо поправила складки на одежде, приподняла бровь и сказала:

— Почему мне кажется, что с той нашей встречи на Персиковой улице ты стал ко мне таким… таким нежным? Раньше ведь ты больше всего желал моей смерти?

Услышав это, на лице Бай Лина мелькнуло легкое замешательство. Он поспешно ответил:

— Где это я был нежным, молодой господин? Уж лучше бы я оставил тебя в той темнице!

Его голос становился все тише, и в конце он просто отвернулся и ушел, взмахнув рукавами. А Сюэ Мо последовала за ним, не переставая говорить.

Сегодня был вечер накануне свадьбы Бай Лина и Сюэ Мо.

— Погода сегодня не очень. Если ветер так и будет дуть, завтра будет беспорядок, — беззаботно бормотала Сюэ Мо, сидя на персиковом дереве в поместье. Порывы ветра срывали лепестки персика, усыпая ими всю землю. Густые ветви дерева служили ей хорошим укрытием от ветра. Среди ветвей гулял лишь легкий ветерок. Сюэ Мо лежала посередине, длинный лисий хвост обвился вокруг талии и был подложен под спину, руки закинуты за голову. Вид у нее был крайне безмятежный.

— Сестра?

— Уси!

Зрачки Сюэ Мо сузились, она резко села и посмотрела вниз. Под деревом стояла та, о ком она думала.

— Сестра! Ты действительно здесь!

Сюэ Мо собралась спрыгнуть с дерева, но тут же задумалась: «Меня привели сюда, я сама не знаю точно, где нахожусь. Как Уси узнала?»

— Уси, как ты узнала, что я здесь?

Сюэ Цин улыбнулась, оттолкнулась ногами и вскочила на ветку.

— Сестра, почему ты никогда ничего не рассказываешь мне и Ваншэну?

Сюэ Мо слегка опешила и виновато сказала:

— Я ничего не скрывала. Я просто приехала сюда поиграть на день-два… Ты и Ваншэн, не… Уси?

Не успела она договорить, как Сюэ Цин крепко обняла свою сестру. Растрепанные ветром волосы коснулись лица Сюэ Мо.

— Сестра, не нужно больше себя мучить.

Сюэ Мо застыла. Верно, даже безумец жаждет внимания и заботы.

— Сестра, прости…

Прошло довольно много времени, прежде чем голос Сюэ Цин раздался у ее уха. Сюэ Мо не поняла и хотела было спросить, но ее взгляд постепенно расфокусировался, зрение затуманилось, ноги подкосились, и она упала в объятия Сюэ Цин.

На следующее утро Сюэ Мо медленно открыла глаза.

— Это… моя комната? Я… я разве не в Царстве Бессмертных?

Она рассеянно смотрела на знакомую обстановку. Лишь спустя некоторое время она вспомнила, что произошло вчера вечером, и опустила взгляд на свои раны.

— Точно, это Уси меня вытащила. Но…

С этими словами Сюэ Мо перевернулась и встала с кровати, толкнула дверь комнаты. Открывшаяся перед ней сцена потрясла ее: во дворе виднелись многочисленные следы боя, среди которых были пятна крови, уже слегка свернувшейся и потемневшей. Должно быть, это случилось прошлой ночью.

«Ты ведь не хочешь, чтобы с твоей сестрой и братом что-то случилось», — слова Бай Лина эхом отдавались в ее голове.

— Уси… Сюэ Уси! Ваншэн!

Сюэ Мо отчаянно кричала, но как бы громко она ни звала, никто ей не отвечал.

— Почему!

Она закричала, горячие слезы медленно покатились по щекам и упали на землю. Пальцы крепко сжались в кулаки, гладкие округлые ногти глубоко впились в ладони. И без того ослабленная лента для волос теперь еле держалась на кончиках прядей. Лисьи уши на макушке прижались к голове. Сюэ Мо беспомощно опустилась на землю, мокрые от слез волосы прилипли к лицу.

— Старшая…

Услышав зов, Сюэ Мо медленно подняла голову. В затуманенном слезами взгляде появился белый силуэт. Она подняла руку и вытерла слезы с лица.

— Фу Юань… — голос Сюэ Мо слегка дрожал.

— Старшая, позвольте мне показать вам кое-что.

С этими словами Фу Юань достал из рукава деревянную шпильку. Сюэ Мо посмотрела на шпильку с фениксом в руке Фу Юаня, и слезы, которые только что прекратились, снова хлынули из глаз.

— Это старшая Сюэ Цин просила передать вам, старшая. Она сказала, что она тоже выросла и должна помогать вам решать проблемы и избавляться от тревог, поэтому…

Сюэ Мо смотрела на Фу Юаня перед собой, и сердце ее сжалось. Она чувствовала себя как рыба, выброшенная на берег и жаждущая воды, каждая чешуйка пересохла, кожа потрескалась. Это чувство, когда не можешь ни жить, ни умереть, было ей ненавистно.

Но что она могла поделать? Ее собственные проблемы затронули ее сестру и брата.

— Фу Юань, они забрали Уси и Ваншэна в Царство Бессмертных?

Для Фу Юаня вопрос Сюэ Мо прозвучал как утверждение.

Он слегка кивнул. Увидев, что Сюэ Мо встает и собирается призвать Цин Лин, он поспешно шагнул вперед, чтобы остановить ее:

— Старшая, если вы сейчас отправитесь в Царство Бессмертных, вы наверняка погибнете. Подождите немного, сначала залечите старые раны. Как говорится, месть — блюдо, которое подают холодным.

Сюэ Мо не стала слушать. Она призвала Цин Лин и собралась уходить. Фу Юань, увидев это, не колеблясь, поднял руку и высвободил тонкий поток магической силы, который превратился в иглу и вонзился в шею Сюэ Мо сзади. Она мгновенно ослабела и начала падать вперед. Фу Юань шагнул вперед и подхватил ее. Спустя долгое время он поднял голову и посмотрел вдаль.

— Неужели она все еще… та самая Сюэ Сиюй… что устроила резню в семье Сюэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение