Сердце королевского клана Ланшаня
На следующий день Сюэ Мо медленно открыла глаза. Линь Цзю уже ушла. Вспомнив, как прошлой ночью Линь Цзю снова обездвижила ее на кровати, Сюэ Мо невольно пробормотала себе под нос:
— Мо, ах, Мо, ты же могла просто ударить ее в ответ.
Едва договорив, Сюэ Мо подняла руки и хлопнула себя по щекам, затем небрежно взъерошила волосы и с растрепанной головой вышла из постоялого двора.
Она бесцельно брела по улице, как вдруг уловила знакомый аромат — ее самое любимое блюдо, единственное и неповторимое. Сюэ Мо пошла на запах и нашла лавку с вывеской «Жареный цыпленок Минчэн». Да, все верно, Сюэ Мо любила жареного цыпленка, всегда любила.
— Хозяин! Одного жареного цыпленка!
— Хозяин! Одного жареного цыпленка!
Голоса прозвучали в унисон. Сюэ Мо удивленно посмотрела на мужчину рядом с собой. Она слегка подняла голову: цвет его волос был похож на ее собственный, но, казалось, немного темнее. В отличие от Сюэ Мо, уголки его глаз были слегка опущены, что придавало ему безобидный вид. Присмотревшись внимательнее, можно было заметить, что его глаза имели легкий изумрудно-зеленый оттенок, что делало его особенно элегантным. Он был одет в черные одежды, которые еще больше подчеркивали белизну его лица.
Взгляд Сюэ Мо задержался на нефритовой подвеске у него на поясе. Кажется, на ней была вырезана лиса?
— Госпожа? — неуверенно окликнул ее мужчина.
Сюэ Мо очнулась и отвернулась, уставившись на жаровню с цыплятами.
«Чего ты меня зовешь! — подумала она. — Быстрее давай!»
Хозяин лавки тоже не знал, как поступить, и переводил взгляд с молчаливой Сюэ Мо на мужчину.
— Хозяин, двух жареных цыплят, — мужчина повернулся к Сюэ Мо. — Госпожа, вы едите острое?
— Ем! Побольше… Ой.
Сюэ Мо выпалила ответ прежде, чем успела подумать, ее язык опередил мозг. В глазах, казалось, даже заблестели звездочки. Мужчина улыбнулся, взял у хозяина лавки цыплят и протянул порцию Сюэ Мо. Та уже достала телефон, чтобы оплатить, но мужчина остановил ее.
— Раз уж нам обоим это нравится, можно считать это судьбой. Я угощаю.
Сюэ Мо не стала отказываться, поблагодарила его и вышла из лавки. Послонявшись по улице туда-сюда, она направилась к Чайному дому Умо.
— Госпожа, чего изволите?
Увидев, что в чайный дом вошла одинокая девушка, слуга тут же подбежал к ней. Сюэ Мо взглянула на меню, которое он ей протянул, и ее взгляд остановился на разделе с алкогольными напитками.
— Слуга, что это за Цзинь Хуа Фэй?
Слуга смерил взглядом хрупкую на вид Сюэ Мо и сказал:
— Юная госпожа, это Цзинь Хуа Фэй вам не подойдет, оно довольно крепкое.
Сюэ Мо вызывающе приподняла бровь:
— Именно его! Два кувшина!
Видя, что девушка не слушает советов, слуга перестал спорить и поспешил на кухню за вином. Сюэ Мо заплатила и села за столик у сцены.
— Привет! Снова встретились!
Раздался голос того самого мужчины из лавки с цыплятами. Сюэ Мо посмотрела в его сторону, помахала рукой и сказала:
— Привет. Садись, посидим вместе.
Мужчина улыбнулся и сел напротив Сюэ Мо.
— Госпожа, ваши два кувшина Цзинь Хуа Фэй, — как раз подошел слуга с вином.
Мужчина посмотрел на два кувшина и спросил:
— Цзинь Хуа Фэй? Госпожа хорошо переносит алкоголь?
— Неплохо, а что? — ответила Сюэ Мо, вытаскивая пробку из кувшина.
— Кстати! Эм… — она налила вино в чашу и сделала глоток. — Как тебя зовут?
Мужчина посмотрел на щеки Сюэ Мо, слегка порозовевшие от алкоголя, и почувствовал необъяснимое волнение. Он улыбнулся и сказал:
— Ло Юй, Ло Цюнлинь.
Сюэ Мо застыла. Вино, которое она не успела проглотить, потекло по ее гладкой шее. Ло Юй покраснел, глядя, как капли медленно исчезают под воротником ее одежды. Заметив реакцию Ло Юя, Сюэ Мо поспешно вытерла вино с губ и шеи.
Она махнула рукой Ло Юю, а затем с необъяснимой радостью воскликнула:
— Ты Ло Юй?! Тот самый Ло Юй, король волков Ланшаня?!
Ло Юй кивнул и сказал:
— Похоже, я все-таки известен.
Сюэ Мо задумалась. «Еще бы, — подумала она, — ваша семья — самая богатая во всем Царстве Демонов, как тут не быть известным? Впрочем, раз уж мы сейчас ничего не знаем об этом Ло Цюнлине, почему бы не подружиться с ним и не разузнать побольше?»
Придя к такому выводу, Сюэ Мо успокоилась и сказала:
— Меня зовут Сюэ Мо, второе имя Сиюй. Юй — как в слове «перо». Давай дружить, как тебе?
Ло Юй без всякой настороженности кивнул. Глядя на него, Сюэ Мо подумала: «Не ожидала, что этот господин из клана волков такой доверчивый. Неужели он дожил до таких лет и его ни разу не обманули?»
Когда Сюэ Мо снова подняла на него глаза, она увидела, что он пристально смотрит на нее.
— Ты… что с тобой? — она подсознательно решила, что Ло Юй разгадал ее намерения, и осторожно спросила.
Но, к ее удивлению, мужчина перед ней лишь махнул рукой, сказав, что все в порядке.
— Госпожа, у вас… — Ло Юй запинаясь начал. — У вас есть даолюй?!
Сюэ Мо замерла. В воздухе повисла тишина, никто не произносил ни слова. Сюэ Мо неловко посмотрела на Ло Юя, прокашлялась и сказала:
— Весьма деликатно сказано, брат… братец. Твой вопрос ставит меня в тупик. — Она махнула рукой. — У меня нет партнера. Я не хочу, и он мне не нужен. К тому же, мы только что познакомились, совсем не знаем друг друга.
— Значит, когда мы познакомимся поближе, я смогу за тобой ухаживать?
Ло Юй, слушавший Сюэ Мо с опущенной головой, ухватился за лазейку в ее словах и поспешно ответил. Сюэ Мо снова застыла. Очнувшись, она увидела, что Ло Юй уже оставил на столе светло-голубую жемчужину и ушел.
«Что вообще произошло за этот день?!» — Сюэ Мо схватилась за голову, беззвучно крича. Но она быстро успокоилась и пробормотала себе под нос: «Господин Ло, тот, в кого вы влюбились с первого взгляда, — печально известная звезда несчастий. Возможно, я даже убила кого-то из вашей семьи. Откажитесь от этой затеи».
(Нет комментариев)
|
|
|
|