Глава 8. Слово мужчины

— Ого, еще и красотка! — воскликнул блондин, подходя ближе и увидев Цзи Цинъу. Глаза его загорелись алчным блеском.

Цзи Цинъу почувствовала себя крайне неловко под его бесцеремонным взглядом.

— Неплохо устроился, парень! Раз уходить не хочешь, то катись отсюда, а красотку оставь, мы с ней повеселимся! Хе-хе-хе!

Ли Цзыюй как раз доел свиные ножки и, услышав эти слова, почувствовал раздражение, но виду не подал.

— Жить надоело? — спокойно спросил он, вытирая салфеткой губы.

— Ты!

Блондин решил, что Ли Цзыюй просто струсил, увидев их компанию, и поэтому притворялся дурачком, уплетая свиные ножки. Но он ошибался. Слова Ли Цзыюя заставили хулиганов вскипеть.

— Ты, значит, по-хорошему не хочешь? Повтори, что сказал!

— Жить надоело? — повторил Ли Цзыюй тем же спокойным тоном. Эти слова поразили Цзи Цинъу. До этого Ли Цзыюй смотрел сквозь пальцы на выходки хулиганов, но стоило им дерзнуть оскорбить ее, как он тут же отреагировал.

— Друзья, послушайте, это не касается посетителей! — владелец дайпайдана, добрый человек, попытался сгладить ситуацию, видя, что хулиганы собираются пристать к Ли Цзыюю и Цзи Цинъу.

— А ты кто такой? Проваливай отсюда! С тобой потом разберусь!

Все присутствующие забеспокоились за Ли Цзыюя. Невозмутимой оставалась только девушка-официантка. Она-то знала, что хулиганам придется несладко.

— Эй, ты, я с тобой говорю… Черт… Ай! Ай!

Блондин, которого Ли Цзыюй снова проигнорировал, не выдержал и замахнулся, чтобы ударить его. Но не успел он договорить, как ситуация резко изменилась.

Ли Цзыюй схватил его за кулак и вывернул руку. Блондин застонал от боли. И это при том, что Ли Цзыюй даже не приложил всей силы. В противном случае блондину несдобровать.

Цзи Цинъу с удивлением наблюдала за происходящим, хлопая глазами.

— Блин, чего стоите? Мочите его!

Поняв, что ему не справиться с Ли Цзыюем, блондин позвал на помощь своих дружков. Как говорится, один в поле не воин.

Даже если Ли Цзыюй хорошо дерется, разве сможет он противостоять целой толпе?

— Осторожно! — вскрикнула Цзи Цинъу, испугавшись за мужа.

Однако блондин не учел, что эта пословица не относится к таким людям, как Ли Цзыюй. На этот раз Ли Цзыюй не стал церемониться. Хватило мгновения, чтобы все хулиганы оказались на земле, корчась от боли в животе.

Теперь пришла очередь блондина остолбенеть. Несколько десятков человек были повержены в одно мгновение, словно кегли.

— Ты знаешь, кто я такой? — спросил блондин, пытаясь припугнуть Ли Цзыюя.

— Нет.

— Я тебе скажу: мы работаем на «Кровавых драконов»! Свяжешься с нами — поплатишься!

— Да что ты говоришь?

Ли Цзыюй терпеть не мог, когда кто-то задирался, пользуясь чужим авторитетом. Блондину не повезло.

Не говоря ни слова, Ли Цзыюй отвесил ему две звонкие пощечины. Лицо блондина тут же распухло, став похожим на булочку. Выглядело это довольно забавно.

— Пф! — девушка-официантка не смогла сдержать смеха.

Блондин чуть сквозь землю не провалился от стыда. Вот уж действительно, хотел как лучше, а получилось как всегда.

— Мне все равно, кто ты такой. Еще раз появишься передо мной — получишь. Убирайтесь! — голос Ли Цзыюя был полон ледяного спокойствия, от которого у хулиганов мурашки побежали по спине.

Услышав приказ убираться, они, словно получив помилование, бросились наутек.

— Ох, беда! — вместо того чтобы поблагодарить Ли Цзыюя, владелец дайпайдана схватился за голову.

— Дядя, мой муж помог вам прогнать хулиганов, а вы… — начала Цзи Цинъу, не понимая его реакции. Она не договорила, но было ясно, что считает его поведение неблагодарным.

Видя, что произошло недоразумение, девушка-официантка поспешила объяснить:

— Сестра, вы не так поняли. Наш хозяин просто боится, что «Кровавые драконы» не оставят это просто так и захотят отомстить.

Цзи Цинъу все поняла.

— Эх, мой бедный сын лежит в больнице… Что же теперь будет? — причитал владелец дайпайдана. Он не винил Ли Цзыюя, но выглядел таким несчастным, что любой бы ему посочувствовал.

— Дядя, скажите, чем болен ваш сын? — спросил Ли Цзыюй, немного подумав. Он решил довести доброе дело до конца.

— У него лейкемия. Если не найдем денег на пересадку костного мозга, он умрет. Ему всего десять лет! — рассказывая, владелец дайпайдана не мог сдержать слез.

— Я могу его вылечить, — неожиданно сказал Ли Цзыюй. Эти слова заставили всех присутствующих вздрогнуть.

— Не смейтесь надо мной, молодой человек, — владелец дайпайдана сначала воспрянул духом, но, оглядев Ли Цзыюя, снова упал духом. С какой стороны ни посмотри, этот юноша не был похож на того, кто мог бы ему помочь. Судя по одежде, он не был богачом.

— Я, Ли Цзыюй, держу свое слово. Я сказал, что вылечу вашего сына, значит, вылечу!

Видя недоверие владельца дайпайдана, Ли Цзыюй повторил свое обещание еще раз, с еще большей уверенностью. Хотя юноша был молод, владелец дайпайдана почему-то почувствовал в его взгляде непоколебимую уверенность, которая внушала доверие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение