Глава 2: Избиение братьев Лэй

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Для Гун Пина его собственные руки были полны очарования, словно изящные нефритовые руки красавицы.

Пальцы тонкие, длинные, запястья гибкие, суставы ровные и округлые.

Рядом с Гун Пином лежал школьный рюкзак.

Тетради, книги, ручки были разбросаны по земле.

Он поднял книгу — это был учебник английского для третьего класса средней школы.

Взглянув, он увидел также учебники по китайскому языку, физике, геометрии и химии.

Имя было написано неровным почерком: Гун Пин, средняя школа У, третий класс, группа четыре, номер 29.

Небеса были благосклонны, он действительно переродился!

Он вернулся на двадцать лет назад, когда ему было четырнадцать, и он учился в третьем классе средней школы.

Гун Пин медленно поднялся на глазах у пяти хулиганов, и каждое место на его теле болело!

Он потрогал затылок — было холодно и влажно, а взглянув на руку, увидел, что она вся в крови.

Позади него, на месте, где раньше лежала его голова, виднелся выступающий камень с пятнами крови.

— Триста?

— Да, триста!

— Хорошо, я постараюсь вам их выплатить, но не трогайте мою маму.

Гун Пин начал наклоняться, чтобы собрать книги и тетради с земли. Лэй Ган подошел к нему сзади и пнул его в зад, снова повалив Гун Пина.

Гун Пин упал, не издав ни звука, и потянулся, чтобы схватить камень с земли, на котором была кровь с его затылка, и сунул его в рюкзак.

Из-за того, что его тело закрывало обзор, Лэй Ган и другие парни не заметили, как он подобрал камень.

Лэй Ган хотел ударить его снова, но Лэй Мин лениво сказал: — Лэй Ган, хватит, если ты продолжишь, этот парень действительно умрёт. А если он умрёт, у кого мы возьмём эти триста юаней?

Несколько хулиганов громко рассмеялись.

Гун Пин медленно поднялся, держа рюкзак с камнем, и, глядя на братьев Лэй Гана и Лэй Мина, спокойно произнёс: — Лэй Ган, Лэй Мин, да пошли вы!

Пять хулиганов замерли, не веря своим ушам.

Глаза Лэй Мина расширились, как медные колокольчики. Он так разозлился, что его речь стала прерывистой, а в голове грохотало, словно поезд мчался: — Гун Пин, ты, сын черепахи, что... что... что сказал?

— Я... по... шёл... ты... на... хрен! — медленно, слово за словом произнёс Гун Пин.

Лэй Мин, Лэй Ган и трое других хулиганов раскрыли рты, словно рыбы, выброшенные на берег!

Первым опомнился Лэй Ган.

Лицо Лэй Гана мгновенно покраснело, вся кровь прилила к нему. Этот Гун Пин, которого только что избили до полусмерти, осмелился оскорбить его мать?!

Лэй Ган издал гневный рык, подпрыгнул и пнул Гун Пина в живот.

Но его удар, нанесённый со всей силы, пришёлся в пустоту.

Движения Гун Пина стали очень ловкими. Он легко отступил, увернувшись от прямого удара Лэй Гана, а затем шагнул вперёд, поднял свой рюкзак и обрушил его на голову Лэй Гана.

Раздался глухой удар, и Лэй Ган почувствовал, будто его голову ударили молотом. Перед глазами потемнело, и он рухнул, словно пустой мешок.

Лэй Ган был повержен ударом рюкзака Гун Пина в мгновение ока.

В этот момент Лэй Мин и трое его младших сообщников опомнились. Лэй Мин действовал быстрее всех, немедленно бросившись вперёд с прямым ударом, нацеленным в лицо Гун Пина.

На этот раз Гун Пин не отступил, а, наоборот, шагнул вперёд и повернулся боком. Прямой удар Лэй Мина пролетел мимо, пройдя над правым плечом Гун Пина и ушёл за его спину.

Гун Пин держал рюкзак в правой руке, и рюкзак, описав широкую дугу, точно пришёлся по левому виску Лэй Мина.

Точно и сильно!

Глухой удар!

С глухим, тяжёлым звуком Лэй Мин также получил сильный удар, почувствовав, будто его голова столкнулась с несокрушимой стальной плитой. В головокружении он рухнул на землю, не издав ни звука.

Трое других хулиганов невольно замерли, словно невидимая рука схватила их в воздухе, остановив их порыв.

Гун Пин спокойно сказал: — Если вы извинитесь передо мной, я не буду вас трогать.

Говоря это, Гун Пин пнул Лэй Мина в лицо. Голова Лэй Мина откинулась в сторону, и трое хулиганов увидели, что лицо Лэй Мина было в крови, что выглядело весьма пугающе.

Трое хулиганов были ошеломлены.

Гун Пин улыбнулся и спокойно сказал: — Не волнуйтесь, трусы, он не умер, просто потерял сознание от сильного удара.

Он, держа рюкзак, направился к трём хулиганам. Те, испугавшись до смерти, закричали и убежали, как кролики.

Гун Пин остановился.

Ему было очень больно по всему телу. Он только что переродился, и хотя его навыки рукопашного боя были превосходны, преследование требовало физической силы.

Сейчас он был очень слаб, и его выносливость была на самом низком уровне.

— Трусы, сыны черепахи! — громко крикнул Гун Пин. — Вы не извинились передо мной, я обязательно найду вас, подонки!

Те трое парней даже не оглянулись, побежали ещё быстрее, словно их задницы горели, и в мгновение ока исчезли из виду.

Гун Пин бросил рюкзак, в котором был камень, и тот с глухим стуком упал на землю.

Он не стал смотреть на лежащие на земле книги, ручки и канцелярские принадлежности, и, превозмогая боль, быстро направился домой.

Гун Пин жил в маленьком уезде: уезде У провинции Башань, Хуаго.

Гун Пин был учеником третьего класса средней школы У.

Дом Гун Пина находился недалеко от школы, и через десять с лишним минут он стоял перед своим домом.

Его дом находился в сыхэюане, где жили четыре семьи, все бывшие работники закрывшейся бумажной фабрики.

Во дворе витал неприятный запах угольного дыма.

У дверей каждой из четырёх семей стояла угольная печь-брикетница.

В то время природный газ был только в баллонах, и чтобы сэкономить деньги, все готовили еду на угольных печах под навесами.

Гун Пин толкнул приоткрытую дверь и вошёл.

В комнате было темно и тесно, свет не горел.

Гостиная, она же столовая, не имела ни телевизора, ни дивана.

В то время в маленьких уездах телевизоры были только чёрно-белыми!

Экран телевизора, размером с обычный настольный компьютер, мог принимать не более пяти каналов.

Дом был совершенно пуст!

Пройдя через эту шестиметровую гостиную-столовую, можно было попасть в ещё одну комнату площадью несколько квадратных метров, разделённую тканевой занавеской, где стояли две кровати.

Это была спальня, которую Гун Пин делил с родителями.

С тех пор как Гун Пин себя помнил, он всегда слышал, как кровать его родителей скрипела посреди ночи за тканевой занавеской.

Маленькая однокомнатная квартира-студия — вот что представлял собой дом Гун Пина.

В туалет ходили на улицу, в общественный туалет; во всём сыхэюане не было ни одной ванной комнаты!

Из спальни доносились тихие, сдержанные всхлипы матери.

Гун Пин подошёл к двери спальни, его сердце сильно билось. Он успокаивался некоторое время, а затем сказал: — Мама, разведись с Ган Азартным Игроком!

Ган Азартный Игрок — это прозвище отца Гун Пина, Гун Дао.

Плач в комнате тут же прекратился, раздался шорох, а затем вышла мать Гун Пина, одетая в старомодный серый костюм Чжуншань с четырьмя карманами, с волосами, собранными в конский хвост. Сейчас это выглядело крайне немодно.

У матери Гун Пина были правильные черты лица, и она была известна как фабричная красавица на бывшей бумажной фабрике.

Теперь, будучи в среднем возрасте, она всё ещё сохраняла свою привлекательность.

Изящные черты лица Гун Пина немного напоминали черты его матери.

— Что ты несёшь? — сказала мать.

В маленькой спальне было темно, но Гун Пин и без света знал, что глаза его матери были красными и опухшими.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Избиение братьев Лэй

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение