Глава 7: Прошлое не рассеивается как дым (Часть 2)

Он напился до такой степени, что совсем свалился на стол. Перед этим он сказал фразу, которая лучше всего показывала, что он профессор университета: — Неизвестны страдания певца, но больно оттого, что мало тех, кто его понимает.

Желаю стать парой лебедей, расправить крылья и взлететь высоко.

Сестра, сегодня, встретив вас, я почувствовал, что жизнь обрела смысл...

Цзян Ими тихо радовалась, что сегодня не наелась. Если бы сейчас ее вырвало, это было бы так некрасиво. Культурные люди, конечно, другие. Даже когда они вызывают отвращение, это делается с таким мастерством, как «срывать цветы, раня людей».

Впрочем, хорошо, что договор успешно подписан.

Выйдя из магазина одежды, Сяо Ян доложил Лу Цзычуаню о последних продажах магазина.

Закончив, он вдруг добавил: — Цзян Ими очень трудолюбивый человек, я часто вижу, как она добровольно работает сверхурочно. Двоюродный брат, не придирайся к ней.

Рука Лу Цзычуаня, открывавшая дверь машины, замерла, но он ничего не ответил.

Ночной ветер был немного прохладным.

Цзян Ими шла по пустой дороге, такси не было.

Через некоторое время зазвонил телефон: — Мисс Цзян, так поздно, извините, что звоню.

Но Сяомо не ест, не делает уроки, не купается, она ждет вас.

Если вы закончили дела, не могли бы вы приехать еще раз?

Цзян Ими вспомнила, что обещала Сяомо, и захотела поскорее взять такси и поехать к ней.

Пока она думала, мимо проехал золотистый БМВ, а затем остановился.

Окно опустилось, и она увидела Лу Цзычуаня: — Уже поздно, такси трудно найти, садитесь.

Сев в машину, когда Цзян Ими назвала место, куда ей нужно, Лу Цзычуань опешил. Цзян Ими тут же объяснила: — Это место действительно немного далеко, вы можете высадить меня там, где легко поймать такси, я сама доберусь.

Лу Цзычуань ничего не сказал, завел машину.

Ночь постепенно сгущалась. Машина ехала очень медленно по заметно опустевшей дороге. Город под покровом ночи погрузился в глубокий сон, только одинокие уличные фонари по обеим сторонам тускло светились, излучая легкую грусть.

На небе тонкий серп молодого месяца постепенно двигался на запад.

Цзян Ими сидела на пассажирском сиденье, глядя на уличные фонари по обеим сторонам, которые проносились, как тысячи парусов.

От Лу Цзычуаня исходил очень легкий и чистый аромат, от которого становилось тепло. Он отличался от того грубого человека, каким он был днем. Ночью, под покровом темноты, люди всегда могут снять свою оборону.

Она знала, что с тех пор, как она села в машину, Лу Цзычуань постоянно смотрел на нее, намеренно или нет, задумчиво, словно перед ним была какая-то неразгаданная загадка. Цзян Ими уже привыкла к такому взгляду и не обращала на него особого внимания.

Она прислонилась головой к окну, глядя на лунный свет снаружи. В машине играла старая песня: «Ты тихо уходишь, шаг за шагом, одинокая спина, как же я хочу быть рядом с тобой, сказать тебе, как сильно я тебя люблю...»

Особенно знакомая мелодия, каждое слово словно впивалось в ее израненное сердце, пережившее внезапную потерю.

...В городке за три тысячи ли, высокий, с темной кожей отец, с густыми усами на лице, обожавший свою единственную дочь. В семь-восемь лет он все еще носил ее на руках, сажал на плечи.

Летним вечером за городком пели актеры, ии-ии-я-я Цинъи и Хуадань, пели о радостях и печалях разлук и встреч, которые Цзян Ими не понимала. Но отцу это очень нравилось, и если он был в хорошем настроении, он даже подпевал несколько строк. Цзян Ими не могла слушать и просто засыпала. Когда она просыпалась, отец нес ее на спине вдоль берега Мицзян, возвращаясь домой в сумерках, когда поднимался дым из печей. Она помнила, как закат проливал последние лучи света на реку, словно отражая тысячи золотых бликов...

Даже такой сильный отец мог заболеть, и заболел так тяжело, часто кашлял кровью, похудел так, что стал тоньше щепки... Цзян Ими часто сидела на берегу реки, не в силах слушать этот разрывающий душу кашель. Вспоминая его, она иногда пела одна в родном городе, пела эту песню, которую посвятила отцу в своем сердце.

А на улицах чужого города, в толпе людей, она иногда заливалась слезами...

Отец, понимая их с Ли Сяоганом чувства, полушутя сказал Ли Сяогану: — Когда я давал ей имя, я назвал ее Ими (один метр), но в моем сердце она самая драгоценная жемчужина. У нее нет братьев и сестер. Если вдруг однажды меня и ее мамы не станет, мысль о том, что у нее на этом свете нет даже братьев и сестер, не даст нам покоя даже в преисподней.

Если бы рядом с ней был такой человек, как ты, на всю жизнь, даже без братьев и сестер, мы были бы спокойны...

В день, когда отец ушел, его глаза были открыты... Цзян Ими закрыла глаза, откинувшись на спинку сиденья. Неконтролируемая слеза скатилась, блестя на ресницах, как утренняя роса. Она знала, что Лу Цзычуань смотрит на нее. Она отчаянно хотела найти какую-нибудь тему для разговора, но скованные воспоминания, однажды открыв шлюзы, хлынули, как наводнение, затопив ее сердце. Она была совершенно беззащитна.

Почему Сяоган ушел? Не было ни малейшего признака. Искала повсюду, на небесах и в преисподней, но нигде его не было видно.

Но она чувствовала, что обязательно встретит его в этой жизни.

Слова Чжан Айлин описывали чувства каждой влюбленной женщины. Она всегда верила, что еще встретит его: на весеннем Мицзян, на летней улице, на осеннем балконе, когда дует ветер... Она представляла эту встречу сотни раз, вплоть до фона, диалогов и деталей. Эта встреча была причиной, по которой она могла продолжать жить.

Но он не появился, а появился Лу Цзычуань, богатый молодой господин, который каждый день развлекался, издеваясь над ней. Если ты не он, кто позволил тебе быть так на него похожим...

Сегодняшний лунный свет очень похож на лунный свет в родном городе за три тысячи ли. Отца нет, мать больна, старый дом снесли. Она часто возвращается домой только во сне.

В городке без Цзян Ими персиковые деревья, наверное, все так же ярко цветут весной, но в одно мгновение она вдруг больше не может найти дорогу домой...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Прошлое не рассеивается как дым (Часть 2)

Настройки


Сообщение