Глава 10 (Часть 1)

— И почему Ван Хунъюй так неохотно на меня смотрит?

Ладно, Линь Сюэсюэ считала себя человеком с хорошим характером и не собиралась спорить с этой отвратительной крестной, которая явно ее недолюбливала.

Вместо этого она отвернулась и встретилась взглядом с Ли Цзяхуэй.

Обе увидели в глазах друг друга один и тот же вопрос:

— Ты согласна?

Честно говоря, хотя Линь Сюэсюэ и находила процесс выбора, устроенный Ван Хунъюй, довольно нелепым, она понимала ее беспокойство.

В настоящее время Линь Сюэсюэ работала нейрохирургом, но, согласно стандартам американской системы подготовки хирургов, до того, как стать ординатором пятого года, готовящимся к экзаменам, все хирурги не могли выбирать специализацию по своему вкусу, чтобы больше практиковаться и наблюдать.

Вместо этого они должны были подчиняться распоряжениям старшего ординатора, часто дежурить по очереди в разных отделениях, учиться у разных светил, чтобы стать квалифицированным врачом с обширными знаниями.

Цель этой системы - избежать слишком узкой специализации врачей, чтобы они не совершали элементарных ошибок в своей области при лечении пациентов, что могло бы привести к самым печальным последствиям.

Смерть иногда является избавлением, а вот тяжелый паралич или серьезное повреждение мозга — настоящая трагедия.

Как для пациента, так и для его семьи.

Среди отделений, в которых Линь Сюэсюэ часто приходилось бывать, были акушерство и педиатрия.

Мать Линь Сюэсюэ, Линь Сыцзин, была выдающимся педиатром. Три сестры Линь с детства любили читать заметки своей матери о проведенных операциях и особые записи о мерах предосторожности, поэтому педиатрия была для них относительно легким отделением.

Получив лучшую стороннюю техническую поддержку с детства, Линь Сюэсюэ, хоть и не обладала фантастическими способностями своей младшей сестры, Линь Сюйтун, которая могла успокоить плачущего ребенка, просто взяв его на руки, все же была хорошим врачом: дети, побывав в ее объятиях, начинали улыбаться уже через две минуты.

Что касается акушерства, то у Чэнь Кайсюань была двоюродная сестра по имени Чэнь Кайцзя, которая являлась светилом акушерства в медицинском мире Сингапура.

Дочь Чэнь Кайцзя не хотела заниматься медициной, поэтому она с детства брала сестер Линь с собой, обучая их всему, что знала сама, чтобы ее знания не пропали даром.

Поэтому пройти тест по акушерству для Линь Сюэсюэ не составляло труда.

Единственное, что им было трудно вынести, так это то, что Чэнь Кайцзя, будучи гинекологом, говорила совершенно непристойные вещи.

Стоило ей что-то сказать, как это было похоже на проносящийся мимо детей на огромной скорости спортивный автомобиль, обдающий их выхлопными газами.

Все эти бананы, клубники, персики, баклажаны и смайлики — все это было из репертуара доктора Чэнь Кайцзя.

И еще один важный момент: три сестры Линь могли называть Чэнь Кайцзя только "доктор Чэнь". Если кто-то осмеливался назвать ее "тетушкой", то получал по полной программе.

Причина была проста: в Сингапуре и Малайзии слово "ку-ку" (кукушка) имело еще одно значение — мужской половой орган.

Чэнь Кайцзя долго обижалась на свою двоюродную сестру Чэнь Кайсюань за то, что дети называют ее "тетушкой".

Она говорила, что дети носят фамилию Линь, как и Сыцзин, и по логике вещей должны называть ее "тетей".

Чэнь Кайсюань умело перекладывала ответственность, улыбаясь своей возмущенной сестре: — Тогда иди и скажи моим родителям, чтобы дети называли их бабушкой и дедушкой по материнской линии.

Нельзя сказать, что доктор Чэнь перекладывала ответственность. Просто ее родители считали, что рождение ребенка у дочери не делает внуков "внешними", и дети должны одинаково называть всех старших родственников "внутренними". Поэтому они были дедушкой и бабушкой для трех сестер, а не бабушкой и дедушкой по материнской линии.

Поэтому Чэнь Кайцзя была их тетей, а не тетей по материнской линии.

Пользуясь своим служебным положением, Линь Сюэсюэ видела в американском роддоме много матерей-одиночек в возрасте от пятнадцати до сорока пяти лет. Истории, которые с ними произошли, могли бы составить толстый роман, описывающий жизнь во всех ее проявлениях.

Единственное, что оставалось неизменным, — это то, что беременная самка в момент родов находится в самом уязвимом состоянии, как физически, так и морально.

Неудивительно, что в животном мире все самки, готовящиеся к родам, ищут самое укромное и безопасное место, чтобы избежать беспокойства или нападения, которые могут привести к травмам во время родов и лишить их возможности защитить новорожденного детеныша.

Если Ли Цзяхуэй захочет, Линь Сюэсюэ не против потратить немного времени, чтобы помочь ей пережить этот трудный период.

В конце концов, учитывая их братские отношения с детства, ребенок все равно будет называть ее тетей.

А если повезет, то, может быть, и "крестной"?

Конечно, в обозримом будущем Линь Сюэсюэ прекрасно представляла себе, как эти старушки будут сходить с ума от радости, встречая первого внука, и каждый день приходить в гости к беременной. Так что ей, Линь Сюэсюэ, особо и делать ничего не придется.

Рассмотрев ситуацию со своей стороны, Линь Сюэсюэ серьезно кивнула Ли Цзяхуэй, которая вопросительно смотрела на нее.

Взглядом она говорила: "Я согласна".

Увидев, что Линь Сюэсюэ, которую заставили делать это против воли, не сопротивляется, Ли Цзяхуэй, уже обдумывавшая, как поступить по принципу "на всякую хитрую гайку найдется свой болт с резьбой", с готовностью согласилась.

Эти две глупышки до сих пор не понимали, какие коварные планы строят старшие.

Семейная драма временно завершилась, и вечеринка по случаю тридцать девятого дня рождения, которая должна была быть веселой и шумной, наконец-то могла официально начаться.

Общими усилиями, под громкие крики, все присутствующие по очереди открыли по маленькой бутылочке шампанского. Непрерывные хлопки создали эффект салюта из двадцати одного залпа, подняв атмосферу на новый уровень.

Ли Цзяхуэй, крепко сжимая бутылочку в руке, изящно подняла бокал и произнесла тост за всех, кто пришел поздравить ее с днем рождения: — Спасибо всем, что пришли. Прошу прощения за то, что немного вас задержала.

Все дружно захихикали, не выказывая ни малейшего недовольства.

Они знали друг друга столько лет, что удивляться было нечему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение