Глава 11. Мой жених — Му Цзюгэ

Цяо Июнь смотрела на Му Цзюгэ с ненавистью.

Даже у такой спокойной девушки, как Линь Шуяо, лопнуло терпение. Она посмотрела на Му Цзюгэ и почти закричала:

— Му Цзюгэ! Ты можешь хоть немного постараться? Сделай что-нибудь путное! Тебе мало того, как я опозорилась все эти годы?!

Линь Шуяо замолчала, ее глаза наполнились слезами, которые покатились по щекам.

— Но я говорю правду, — ответил Му Цзюгэ. — Я и есть Усмиритель Пустоши. Создать Медаль Лазурного Дракона для меня — пара пустяков.

В зале воцарилась мертвая тишина.

Му Цзюгэ — Усмиритель Пустоши?

Хань Мучжи застыл.

Сяо Жунъюнь застыла.

Время словно остановилось.

Кто-то замер с бокалом в руке, кто-то — с сигарой во рту.

Все застыли в своих позах.

— Ха-ха-ха… — раздался чей-то смех.

— Это лучшая шутка века!

И тут зал взорвался хохотом.

Все смеялись до упаду.

Видали они хвастунов, но такого еще не встречали.

Никто больше не злился на Му Цзюгэ.

В их глазах он был просто клоуном.

Настоящим шутом гороховым!

— Вы только посмотрите на него! Ну вылитый пес! — Линь Кэ'эр, задыхаясь от смеха, показывала на Му Цзюгэ пальцем.

Фэн Чжицян, обращаясь к Линь Шуяо, съязвил: — Сестрица, мои поздравления! Ваш жених — Усмиритель Пустоши! Кто бы мог подумать, что в нашем Фуине скрывается такая важная персона! Вот только интересно, он получил этот титул в тюрьме?

— Эх! Представляете, какой позор будет для семьи Линь, если этот человек станет их зятем? Мне потом стыдно будет говорить, что я из семьи Линь! — притворно вздыхал Линь Имин.

— Линь Чэнань! Посмотри, что ты наделал! — Сяо Жунъюнь гневно посмотрела на Линь Чэнаня.

— Я… — Линь Чэнань опустил голову, его лицо потемнело. Этот брак был заключен по воле отца, так почему же теперь его обвиняют?

Конечно, он не осмелился произнести эти слова вслух.

Линь Шуяо не знала, что сказать, и молча плакала.

Оказывается, может быть еще хуже.

Она посмотрела на Му Цзюгэ с грустью и отвращением.

Почему? Почему ты не хочешь измениться? Ты был в тюрьме, тебя все осуждают, но я готова была закрыть на это глаза. Но почему ты продолжаешь вести себя как клоун?!

— Похоже, правде никто не верит, — вздохнул Му Цзюгэ, качая головой.

— Правда? Скорее, анекдот!

— Ты говоришь, что ты Усмиритель Пустоши? Почему я тебя раньше не видел?

В этот момент по залу разнесся громкий голос, заглушая все остальные звуки.

В зал вошел Хань Батянь, внушительный мужчина, похожий на быка. Он был одет в черный спортивный костюм и двигался с уверенностью.

Его взгляд был дерзким и пронизывающим.

Он слегка приподнимал подбородок, всем своим видом показывая свое высокомерие.

Конечно, будучи наследником богатой семьи, он имел на это право.

— Батянь! Какая честь! — Сяо Жунъюнь расплылась в улыбке, ее лицо стало похоже на цветок хризантемы.

Хань Батянь был не только наследником семьи Хань, но и служил в особом отряде военного округа Лазурного Дракона. У него было блестящее будущее, и с ним приходилось считаться.

— Дедушка, бабушка Сяо, — поприветствовал Хань Батянь, держась с достоинством.

— Хорошо, — с одобрением кивнул Хань Мучжи, довольный своим внуком.

Хань Батянь улыбнулся и презрительно посмотрел на Му Цзюгэ. — Какая наглость! Этот мусор смеет выдавать себя за Усмирителя Пустоши!

— Такими трюками ты можешь обмануть кого угодно, но только не Батяня, — усмехнулась Сяо Жунъюнь. — Он служит в особом отряде военного округа Лазурного Дракона и наверняка видел Усмирителя Пустоши. Твои лживые речи не помогут тебе избежать разоблачения. Молодежь хочет выделиться, но для этого нужны настоящие способности. Пустое хвастовство только выставит тебя на посмешище!

В конце своей речи Сяо Жунъюнь смотрела на Му Цзюгэ свысока, как на насекомое.

— Ты видел Усмирителя Пустоши? — спокойно спросил Му Цзюгэ, глядя на Хань Батяня.

Хань Батянь отвернулся.

Своим видом он показал, что этот отброс общества не достоин с ним разговаривать.

Затем он посмотрел на Линь Шуяо с нежностью в глазах.

— Я приехал сюда, чтобы увидеть твоего жениха, только что вышедшего из тюрьмы. И я крайне разочарован, — сказал Хань Батянь, качая головой. — Шуяо, даже если ты отказала мне, это не страшно. Но прошу тебя, будь серьезнее! Выбирая такого ничтожного человека, ты хочешь оскорбить меня?

— Батянь, не волнуйся, я не позволю Шуяо выйти замуж за этого клоуна. Наша семья не может допустить такого позора! — поспешила заверить Сяо Жунъюнь, заметив недовольство Хань Батяня.

— Я отказываюсь! — вдруг произнесла Линь Шуяо. Ее голос был холодным и твердым, полным гордости и упрямства.

Хотя ее глаза были полны слез, она стиснула зубы и сказала:

— У меня уже есть жених!

— Это Цзюгэ!

— Пусть он для вас мусор и ничтожество… но он мой жених!

Сказав это, она развернулась и ушла.

Она боялась, что если останется еще хоть на минуту, слезы хлынут из ее глаз.

Однако она переоценила свою стойкость.

В тот момент, когда она повернулась, слезы брызнули из ее глаз.

В конце концов, она была всего лишь женщиной!

Как ей хотелось, чтобы ее мужчина чего-то добился в жизни!

Как ей хотелось гордиться им перед родными и друзьями!

— Негодница! Как ты смеешь так разговаривать с дедушкой?! В этом доме ты никто, чтобы принимать решения! — крикнул Линь Чэнчжи вслед Линь Шуяо. Затем он повернулся к Хань Батяню с угодливой улыбкой. — Женщины всегда говорят одно, а думают другое. Не волнуйтесь, господин Хань, раз бабушка решила выдать ее за вас замуж, она будет вашей!

Хань Батянь лишь улыбнулся, задумавшись о чем-то своем.

Глядя на убитую горем Линь Шуяо, Му Цзюгэ почувствовал острую боль в сердце. Боль была не сильной, но пронзительной.

— Шуяо права! Если она и выйдет замуж, то только за меня! Мужчина, которого она выбрала, тот, на кого все вы будете смотреть снизу вверх!

— И однажды вы все будете умолять ее о помощи!

Холодно произнеся эти слова, он поспешил за Линь Шуяо.

— Что за беспредел! Они совсем распоясались! — Сяо Жунъюнь дрожала от гнева.

— Ты хорошо воспитал свою дочь! Если она не передумает, вы больше не получите от меня ни копейки!

Лица Линь Чэнаня и его жены помрачнели, и они бросились за дочерью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Мой жених — Му Цзюгэ

Настройки


Сообщение