Глава 9. Пощечина

Слова бабушки прозвучали весомо и убедительно.

Теперь все были уверены, что Му Цзюгэ просто пытается привлечь к себе внимание.

И делает это весьма неуклюже.

— Не стоило ждать чего-то хорошего от этого ничтожества! — процедила сквозь зубы Цяо Июнь, с отвращением глядя на Му Цзюгэ.

— Ты… Эх! Лучше промолчи, — Линь Шуяо хотела что-то сказать, но передумала и лишь тяжело вздохнула.

В этот момент Му Цзюгэ вдруг рассмеялся.

Он понял, что погорячился, пытаясь спорить.

Имело ли значение, подделка это или нет?

Нет.

Это было бессмысленно.

Ведь картину подарил Фэн Чжицян.

Значит, она обязательно должна быть настоящей!

Бабушка не могла позволить Фэн Чжицяну потерять лицо перед всеми.

Теперь же все было иначе. Фэн Чжицян наверняка чувствовал вину и благодарность.

Хитрый старый лис, бабушка, не могла этого не понимать.

Что касается его самого, то он был всего лишь «бывшим заключенным», который провел восемь лет в тюрьме. В глазах бабушки он, вероятно, ничего не стоил.

Му Цзюгэ рассмеялся, осознав это.

Он смеялся над собой и над недальновидностью бабушки.

— Встань на колени! Налей Чжицяну чаю и извинись! — холодно приказала бабушка.

Му Цзюгэ оглядел присутствующих. Кто-то смотрел на него с насмешкой, кто-то — с безразличием, а кто-то — свысока и с жалостью. Он холодно улыбнулся.

Его необычные глаза придавали ему странный, пугающий вид.

Те, кто стоял рядом, невольно поежились.

Однако, когда он подошел к столу и взял чайник, их беспокойство сменилось презрением.

Фэн Чжицян с издевкой смотрел на Му Цзюгэ и указал на пол.

— Что, герой? Теперь будешь умолять о прощении?

— Ничтожество всегда останется ничтожеством!

Линь Кэ'эр злорадно рассмеялась, чувствуя удовлетворение.

То, что произошло дальше, поразило всех.

Му Цзюгэ вылил весь чайник на картину.

— Ты с ума сошел?! Это старинная картина! Она стоит больше восьмисот тысяч! Ты сможешь ее оплатить?! — взревел Фэн Чжицян.

— Деревенщина! Это всего лишь клочок бумаги. Какая ценность?! — холодно усмехнулся Му Цзюгэ.

— Ты пожалеешь о своих словах! — Фэн Чжицян побледнел, в его глазах мелькнул гнев.

— Хватит, Му Цзюгэ! Прекрати вести себя так, будто ты можешь все! Перестань создавать проблемы! — закричала Линь Шуяо, она была вне себя от ярости.

Она пожалела, что взяла его с собой на праздник.

Му Цзюгэ лишь улыбнулся. Он посмотрел на размокшую печать, поддел ее ногтем и снял тонкий слой бумаги.

— Что ты там еще задумал… — бабушка с презрением посмотрела на Му Цзюгэ.

Но, бросив взгляд на снятую печать, она застыла.

Там был едва заметный знак — метка мастера подделок Гуй Шоу Се!

— И это ты называешь подлинником?

— Это ты называешь клеветой?

— Это всего лишь жалкая подделка Гуй Шоу Се!

— Или ты думаешь, что Гуй Шоу Се перенесся в династию Мин и рисовал вместе с Тан Боху?

Слова Му Цзюгэ прозвучали как гром среди ясного неба.

В зале воцарилась гробовая тишина.

Все были ошеломлены.

Они хотели посмеяться над Му Цзюгэ, но в итоге сами оказались в глупом положении.

Гуй Шоу Се был современным человеком, и его странная привычка ставить метки не была секретом.

Даже дурак понял бы, что картина — подделка.

А бабушка утверждала, что это подлинник.

Фэн Чжицян говорил о восьмистах восьмидесяти тысячах.

И называл Му Цзюгэ ничтожеством, который не разбирается в живописи!

И что в итоге?

Он купил кусок ничего не стоящей бумаги!

Если Му Цзюгэ — ничтожество,

то кем были Фэн Чжицян и бабушка?

Хуже ничтожества!

Это был сокрушительный удар.

Пощечина.

Фэн Чжицян почувствовал, как горит его лицо.

Бабушка тоже побледнела.

Она чувствовала себя так, словно ее ударили по лицу.

На руке, сжимавшей трость с головой дракона, вздулись вены.

Было видно, что она с трудом сдерживает гнев.

В зале воцарилась неловкая тишина.

— Наш семейный ужин полон неожиданных поворотов. Но, как говорится, у всего хорошего трудное начало.

— Что касается подделки… Не стоит придавать этому большое значение. Все могут ошибиться. Чжицян готов был потратить почти миллион ради Линь Чэнаня — это говорит о его сыновней почтительности! — спокойно произнес мужчина с зачесанными назад волосами, который все это время перекатывал в руках грецкие орехи.

Этого мужчину звали Хань Мучжи. Он был почетным гостем семьи Линь и, по слухам, происходил из богатой семьи города Лучжоу. От него исходила аура власти.

Когда он заговорил, все остальные замолчали и стали слушать.

Хань Мучжи перевел разговор на Му Цзюгэ:

— А вот ты испортил всем настроение. Это говорит о твоей невоспитанности и неумении себя вести!

— К тому же, я не видел, чтобы ты принес какой-либо подарок. Похоже, ты совсем не уважаешь госпожу Сяо Жунъюнь!

Жунъюнь — это было имя бабушки. Ее настоящая фамилия — Сяо.

Хань Мучжи, пользуясь своим возрастом и положением, обрушился на Му Цзюгэ с обвинениями.

Му Цзюгэ рассмеялся от возмущения.

— Невоспитанность?

— Неумение себя вести?

Когда вы смеялись надо мной, почему молчали?

А теперь строите из себя праведников!

И вообще, кто вам сказал, что у меня нет подарка?!

Му Цзюгэ рассмеялся.

Все были ошеломлены его словами.

Он осмелился дерзить человеку, к которому даже Сяо Жунъюнь относилась с уважением.

— Черт! Этот насильник как собака, всех кусает! — не выдержал Фэн Чжицян.

Но в его голосе слышалось злорадство.

— Замолчи! Ты когда-нибудь остановишься?! — Линь Шуяо была так зла, что ей хотелось ударить Му Цзюгэ.

— Не волнуйся, мой подарок уникален. Он ценнее всех остальных! — успокоил ее Му Цзюгэ с улыбкой.

— Перестань позориться! — Линь Шуяо оттолкнула его руку.

Му Цзюгэ не стал спорить. Он снял камуфляжный рюкзак и начал рыться в нем.

— Уникальный подарок? Ну и хвастун!

— Самые ценные подарки, оказывается, носят в рюкзаках!

Все вокруг смеялись, ожидая очередного конфуза.

Вскоре Му Цзюгэ достал из рюкзака что-то похожее на медаль.

Она была сделана из золота, размером с половину ладони, в форме взлетающего дракона. Работа была очень тонкой.

Медаль выглядела простой, но величественной.

— Эта вещь дороже всех драгоценностей в этом зале. Она защитит от любых бед, — Му Цзюгэ поднял медаль, его голос был тверд.

На его суровом лице сияла непоколебимая уверенность.

Тишина.

В зале воцарилась гробовая тишина.

Голос Му Цзюгэ звучал как сталь. Он был так холоден и уверен в себе, что все на мгновение замерли.

Откуда у него такая аура? Словно он командовал миллионной армией и держал в руках жизни и смерти людей!

Но это ощущение длилось лишь мгновение. Затем раздался взрыв хохота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пощечина

Настройки


Сообщение