Участь Бездарности

Бездарность?

Возможно, для многих это незнакомое слово. Они не знают, что такое бездарность, и тем более не представляют, что чувствует такой человек.

Но для Ху Тяньюя это было слишком привычно. Семь лет назад его отец, Ху Сюань, таинственно исчез, и с тех пор его жизнь превратилась в бесконечный кошмар и боль. Хотя под заботливым присмотром деда Ху Ле и старшего дяди Ху Чжэня он рос относительно нормально, путь его был полон бесконечных трудностей и опасностей.

С самого рождения его считали гордостью семьи, лелеяли и оберегали.

Его техника культивации развивалась стремительно, он был непобедим. В то время как другие только осваивали базовые техники, или даже когда некоторые дети еще играли в грязи, он уже достиг Предела Девяти Преисподних.

Но кто мог знать, что на пике такого стремительного развития его отец внезапно исчез? Отец, которого он считал своим высшим божеством, не оставил ничего, кроме деревянного ларца.

С тех пор Ху Тяньюй словно получил сильный удар по телу. В одночасье все его техники культивации полностью исчезли. Культиватор, даже с высоким уровнем развития, но без боевых методов, подобен муравью — совершенно беззащитен.

Всего несколько дней назад на семейном состязании, проводимом раз в пять лет, Ху Тяньюй, оправдав все ожидания, потерпел сокрушительное поражение.

Это был день, вызывающий сожаление. Даже Ху Ле, который всегда очень любил Ху Тяньюя, не мог этого вынести. Он был сильным стариком. Много лет назад его вторая дочь внезапно ушла, не попрощавшись, а затем таинственно исчез его третий сын, Ху Сюань, которого в семье считали редким культиватором, не появлявшимся сотни лет.

Ху Сюань был человеком, известным повсюду. Никто под небесами не знал его.

Он достиг такого уровня в Небесной Меч-Ци Кан, что мог одновременно выпускать более пятидесяти мечей, в то время как его старший брат (Ху Чжэнь) до сих пор владел силой лишь двадцати с лишним мечей.

Но даже этого было достаточно, чтобы способности его старшего дяди входили в число лучших в семье.

— Дерзость! Ты, Ху-варвар, настолько неразумен! Неужели не знаешь, что у меня, Су Ли, в Академии Небесного Свода высший авторитет? Как я могу терпеть, чтобы такой юнец, как ты, тут кричал?

Старик гневно тряс седыми волосами, которые развевались на ветру, словно осыпающиеся лепестки сакуры.

Это был старейшина Академии Небесного Свода. Хотя он и не обладал там высшим авторитетом, как сам утверждал, но все же был значимой фигурой.

— Верно! Ты, бездарность, вместо того чтобы идти мыть посуду и подавать еду, что тут несешь? Ты должен знать, что наша семья Ху всегда поддерживала тесные связи с Академией Небесного Свода. Каждый год мы отправляем туда много талантливых людей для тренировок. А ты, мальчишка, так неразумен!

Неожиданно Великий Старейшина семьи не только не помог ему, но и переметнулся на чужую сторону.

— Кхм-кхм-кхм...

Несколько громких кашлей, по которым было ясно, что это сделано намеренно.

Ху Ле специально покашлял несколько раз. Он не ожидал, что этот Великий Старейшина становится все более неуважительным. Хотя по возрасту они были примерно равны, это не давало ему права указывать ему на его глазах.

— Великий Старейшина, вам стоит говорить поменьше. Мой племянник только что оскорбил господина Су Ли. Надеюсь, вы, будучи великим человеком, не станете обращать внимания на ошибку этого юнца.

Старший дядя Ху Тяньюя сказал это мягко, даже волосы на висках его, казалось, дрожали.

Су Ли по-прежнему держался высокомерно, но увидев, как один из глав семьи Ху так смиренно извиняется перед ним, почувствовал себя гораздо лучше.

Он слегка поднял палец и властно сказал: — Забудь. Не буду с тобой, бездарностью, считаться. В любом случае, все в семье видели, что произошло. Если я буду с тобой спорить, это будет означать, что я сам такой же.

Сказав это, он усмехнулся и медленно обдувал чай в чашке крышкой, постоянно дуя на него.

— Хм, ты, старый хрыч, еще и корчишь из себя важную персону из-за возраста! Хотя я не знаю боевых методов, я не боюсь твоего ничтожного величия! Кто не знает, что ваша Академия Небесного Свода всегда нас обманывала!

Ху Тяньюй, этот парень, ничуть не изменился. Он всегда терпеть не мог, когда эти притворно высокомерные люди выставляли себя напоказ перед ним. Что в этом такого особенного?

Разве он только что не пролил чай на него, когда подавал?

А потом сказал: "Извините, я вам одежду постираю".

Из-за такой мелочи он так высокомерно себя ведет? Никому это не понравится. К тому же, Академия Небесного Свода всегда считала, что члены семьи Ху должны тренироваться на их территории, чтобы достичь более высокого мастерства, и всегда вела себя надменно.

— Что?

— Ты, негодяй, как ты смеешь быть таким грубым!

Су Ли резко встал со стула и гневно бросил чашку на стол.

— Брат Ху, это твой внук, ха-ха...

Сказав это, Су Ли удалился, а Великий Старейшина продолжал льстиво следовать за ним, без умолку говоря что-то в знак согласия, но Су Ли даже не обернулся, гневно отмахнувшись рукавом.

— Ты посмотри, до чего ты избаловал своего внука!

Великий Старейшина гневно сказал Ху Ле. Ху Ле молчал. В глубине души он давно недолюбливал эту Академию Небесного Свода. Если бы не связи, длившиеся десятки поколений, они бы уже давно не влачили здесь жалкое существование.

— Ах ты, мальчишка.

Ху Чжэнь указал на Ху Тяньюя, но в его словах и выражении лица не было особой злости или упрека.

Ху Тяньюй слабо улыбнулся: — Все же родные меня понимают.

Произнеся эти слова, он невольно вспомнил своего отца, того отца, который с детства стоял рядом с ним и учил его каждому слову, каждому поступку, каждому движению.

Вернувшись в свою комнату, он достал тот деревянный ларец и Священное Писание Слов. Теперь, возможно, только эти две вещи могли его спасти. Он уже поставил дядю и деда в очень неловкое положение. Теперь, кроме как полагаться на себя, у него не было другого выбора.

Но деревянный ларец никак не поддавался. Он перепробовал множество способов, но кроме того, что огонь и вода могли снять с ларца тонкий слой коры, никаких других изменений не происходило.

А этот слой коры для такого толстого ларца был каплей в море, не нанося никакого существенного вреда.

Последняя надежда была на этот свиток Священного Писания Слов. Он никак не мог постичь содержащиеся в нем техники культивации и прочее. Он действительно не знал, как жить дальше.

— Ха-ха, этот бездарность! Отец ушел, и он думает, что все в семье по-прежнему будут его бояться? Если бы не тот старый хрыч Ху Сюань, я бы давно его терпеть не мог!

Этот злобный и высокомерный смех легко донесся до ушей Ху Тяньюя. Очевидно, это было сказано специально, чтобы он услышал.

Ху Тяньюй поспешно убрал деревянный ларец и вышел.

(Конец этой главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Участь Бездарности

Настройки


Сообщение