Глава 20: Прибытие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В поезде я наблюдал за проплывающими пейзажами. Они были невероятно красивы: высокие горы, маленькие деревушки и бескрайние горные хребты. Я задумался о тех, кто строил эти железные дороги. Как им это удавалось? Мне было трудно представить.

Может быть, их поддерживала стойкость, или они изначально были такими сильными, безмолвно трудясь? Размышляя об этом, я вдруг проникся глубоким уважением к железнодорожникам. Благодаря им наши дороги стали такими ровными.

Каждая профессия в этом мире имеет свой смысл. Мы не должны пренебрежительно относиться к работникам любой сферы, ведь благодаря им наша жизнь может быть такой счастливой. Мы должны уважать каждого человека, независимо от его профессии.

Профессии не делятся на благородные и низкие; они существуют в этом мире на равных. Вспомнив об этом, я подумал о своём отце. Он тоже рабочий. Хотя он не достиг больших высот, я знаю, что он очень ответственный человек в своей работе. Так считают многие на его заводе.

Мой отец — рабочий, разве он хуже тех высокомерных богачей? Я так не считаю. В моём сердце он всегда будет величайшим.

Я видел, как деревья на горах были высокими и разнообразными, но все они стояли прямо, будто знали о моём приходе и охраняли меня.

Моё сердце сейчас было очень взволновано, потому что я знал, что скоро прибуду к месту назначения.

Зов в моём сердце становился всё сильнее, и моё настроение становилось всё более возбуждённым.

— Центральный вокзал провинции Цинхай! Просьба ко всем пассажирам соблюдать порядок при выходе, спасибо! — раздался голос.

Я всё ещё был очарован пейзажами и не сразу пришёл в себя.

— Сяо Тянь, что ты там витаешь в облаках? Мы приехали, а ты всё ещё стоишь, как вкопанный, — Тань Минь Хун похлопала меня по плечу и позвала, и я вернулся в реальность.

— О! Приехали. Извини, я тут кое о чём задумался, поэтому отвлёкся, хе-хе…

— Я смущённо улыбнулся.

— Ха-ха-ха, брат Сяо Тянь, о чём ты так глубоко задумался? Неужели о том, о чём любят думать мужчины? Ай-ай-ай… Больно… — Се Тяньчжэн хотел подразнить меня, но его ухо тут же пострадало.

— Ты что, об этом думаешь? Похоже, у тебя уши чешутся, — Вэй Сяолин сказала с хитрой улыбкой, но не отпустила ухо Се Тяньчжэна.

— Нет, нет, я так не думал! Сяолин, отпусти, пожалуйста! Как неловко, что на нас смотрят брат Сяо Тянь и сестрица Минь Хун, — взмолился Се Тяньчжэн.

— Разве я не знаю, какой ты человек? На этот раз я тебя прощаю, но в следующий раз так просто не будет, — Вэй Сяолин всё же отпустила Се Тяньчжэна, но по её взгляду было ясно, что она ему не верит.

Мы с Тань Минь Хун ничего не могли сказать по этому поводу, потому что знали, что они шутят, поэтому лишь улыбнулись. На самом деле, такие вещи часто встречаются в жизни, это как супруги, которые «препираются».

Прибыв сюда, мы с сестрой Хун приступили к подготовке к отправлению к месту назначения, поэтому расстались с ними двумя, так как у них были свои дела, просто наши дела были разными.

Как и в жизни, если друзья идут разными путями, то временное расставание — лучший выбор.

Мы прибыли в Цинхай и остановились здесь на одну ночь, чтобы завтра отправиться на Куньлуньшань, потому что подниматься в горы ночью очень опасно. Местные жители говорят, что в горах Куньлунь водятся дикие звери, особенно ночью.

Давным-давно произошла странная история в маленькой деревушке у подножия Куньлуньшаня, где жил один охотник.

Этот охотник был очень опытным, часто добывал дичь в горах. Однажды ночью он, как обычно, отправился на охоту в горы и больше не вернулся.

В тот день было полнолуние, и луна светила особенно ярко. Зрение обычного человека позволяло чётко видеть предметы в радиусе нескольких десятков метров.

Несмотря на такие благоприятные условия для охоты, в горах было мало охотников, потому что они боялись чего-то, что видели в горах. Этот ужас остался в их сердцах, будто существовал с рождения.

Мне было очень любопытно, что за существование скрывается в горах Куньлунь, и что именно зовёт меня. Я боялся, что исчезну в горах, как тот охотник, и больше не вернусь.

Некоторые местные жители говорили, что охотника забрали горные духи и демоны, съели его, и он не вернётся, потому что он не послушал горного бога и поднялся в горы в самое яркое полнолуние, чем разгневал горных духов и демонов, и они его забрали.

Другие говорили, что когда он ночью охотился в горах, бессмертные увидели, какой он храбрый, и оставили его в горах, обучая искусству бессмертных и поручив охранять гору, поэтому он не спускался вниз. Люди говорили, что ему очень повезло, раз его заметили бессмертные.

Но эти две версии передавались с давних пор, и насколько они правдивы, мы сейчас не можем знать, потому что это слишком немыслимо.

Однако сейчас сердце Лун Сяо Тяня было неспокойно, потому что он знал, что ответ, который он ищет, возможно, находится в самой глубине горного хребта.

Но сейчас век науки, поэтому многие не верят в эти легенды. Даже если кто-то сейчас об этом заговорит, сколько людей ему поверят? Возможно, большинство посчитает его психически больным.

Но некоторые факты остаются фактами и не исчезнут из-за неверия некоторых людей.

Однако жители горных деревень вокруг Куньлуньшаня очень верят в эти вещи, но они верят в ужас Куньлуньшаня, верят, что там существуют горные духи и демоны. Что касается разговоров о бессмертных, то в это верят немногие, поэтому большинство считает, что охотника забрали горные духи и демоны.

Я сам был напуган этими историями, потому что завтра мне предстояло войти в горы Куньлунь. Я не знал, что произойдёт. Возможно, я исчезну там, как тот охотник, или благополучно вернусь.

Но что именно произойдёт, я сам не мог сказать.

Я знал только, что зов из моей души становился всё сильнее. Он будто указывал мне путь в какое-то место, и это место находилось в глубине гор Куньлунь. Глядя из окна отеля на Куньлуньшань, я будто видел там спящего древнего гигантского зверя.

Нет ничего страшнее неизвестности. Всё в горах Куньлунь было неизвестно Сяо Тяню. Он никогда здесь не был, и сказать, что он не боялся, было бы ложью. Он тоже человек, и он боялся неизвестного.

Но что толку от страха? Эту проблему ему рано или поздно придётся решить. Если он не сможет решить такую проблему, то ему нет смысла строить своё будущее.

Он и Тань Минь Хун расспросили о горах Куньлунь и узнали, что поход будет очень непростым. Поэтому он решил нанять проводника. После их активного торга, проводник согласился отвести их на Куньлуньшань всего за тысячу юаней.

Многие спросят: разве семья Лун Сяо Тяня не очень богата, чтобы он мог позволить себе нанять проводника? Но не забывайте, что рядом с ним была богатая девушка.

Нанятый ими проводник был молодым человеком из маленькой деревушки в горах Куньлунь. Его звали Ли Даниу. Он был ненамного старше Сяо Тяня, ему было двадцать пять лет. Он был охотником, выросшим в горах, и довольно хорошо знал Куньлуньшань.

Он и Сяо Тянь довольно хорошо поладили, поэтому его и наняли в качестве проводника.

Сегодня мы с сестрой Хун поужинали в простом ресторане и вернулись в номер отеля, потому что эти два дня были очень утомительными, особенно для меня. Я деревенский парень, никогда не ездил на поезде, а этим летом проехал дважды, и так долго, поэтому я был особенно уставшим.

Поэтому я хотел пораньше лечь спать, но реальность всегда сильно отличается от ожиданий.

В дверь постучали. Я, собираясь спать, был немного недоволен:

— Кто там? — спросил я с лёгким нетерпением.

— Это я! Ты спишь? — раздался голос Тань Минь Хун из-за двери.

— Нет, не сплю! Что-то случилось? — спросил я с недоумением.

— Можем мы сейчас поговорить? Мне одной в комнате очень скучно! — По её голосу я понял, что она хотела мне что-то сказать.

Она уже подошла к двери моей комнаты, и как я мог ей отказать во входе? Мне оставалось только с улыбкой сказать:

— Хорошо! Я тебе открою.

С этими словами я встал с кровати и открыл ей дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Прибытие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение