Глава 2 (Часть 2)

— Это бесполезно, но если это сделает Рию счастливой... я готов на все.

Я замерла, подумав, что он, должно быть, бредит от болезни, и попыталась вырваться: — Давай вернемся сейчас...

Он обнял меня еще крепче.

— Не двигайся, позволь мне обнять тебя немного, хорошо?

Я широко раскрыла глаза, слыша биение собственного сердца.

— Ну, давай все-таки вернемся... Здесь, правда, слишком много людей.

Вдруг что-то влажное и мягкое обхватило мое ухо, облизывая его сантиметр за сантиметром.

Я мгновенно застыла, чувствуя, как дыхание человека за спиной становится все тяжелее, а шею нежно покусывают, оставляя легкое щекотание.

Я даже оцепенела настолько, что забыла сопротивляться.

В конце он уткнулся мне в шею и тихо рассмеялся.

— Я правда, все больше и больше люблю Рию...

— Ах ты противный! Как ты можешь быть таким... похотливым, даже когда болеешь?! — Я пришла в себя, покраснев и стиснув зубы.

...

Вернувшись, я все время хмурилась, хлопнула дверью и ушла, оставив его в комнате.

Потом вернулась.

— Почему ты вернулась? — спросил он с улыбкой.

Я стиснула зубы: — Чтобы зарубить тебя мечом.

— А где твой меч?

— Черт! Неужели мне нужен меч, чтобы справиться с таким придурком, как ты? Я просто... — Я замахнулась кулаком ему в лицо, но он не увернулся.

Кулак остановился в полудюйме от его лица.

Он взял мою руку в свою и с улыбкой посмотрел на меня.

Я немного смущенно отвела взгляд.

— Мои намерения, Рия, ты все еще не понимаешь?

— Глядя на то, как ты умеешь заигрывать, ты, должно быть, делал это со многими женщинами, да?

И потом говоришь такие вещи? Хватит врать, ни один мужчина, которого я видела, не был искренним, — сказала я, чувствуя себя виноватой, но притворяясь злой.

Он немного расстроенно опустил голову: — Но я правда впервые так отношусь к девушке.

Я думал, что Рия испытывает ко мне женскую симпатию, поэтому и... Неужели Рия не считает меня возлюбленным?

Я признала, что наполовину обрадовалась, но подумала, что на этот вопрос очень трудно ответить, и только спросила в ответ: — Содзи с самого начала считал меня девушкой... то есть... такой, с которой можно завести роман?

Я вспомнила ту девушку из додзё, когда Содзи был там.

Он улыбнулся, глядя на меня: — Нет, если бы я так думал с самого начала, я бы давно сбежал, — снова раздался его звонкий смех. — Просто этот ребенок показался мне очень интересным и одновременно очень жалким.

— А потом постепенно полюбил.

Мое сердце сильно подпрыгнуло.

Это... признание?

— Но, возможно, я сейчас тоже тебя не люблю, а просто считаю братом, членом семьи.

Тогда на меня легла большая тень, он прижал меня к кровати, я пристально смотрела на него.

Фиолетовая лента для волос свисала рядом с моим лицом, немного щекоча.

— Тогда извини.

Потому что ты сказала, что будешь со мной.

...Я ведь мужчина, ты должна была быть готова к опасности, да?

Я не ответила ему: — Волосы Содзи каждый день расчесываю я, одежду помогаю надевать я, еду приношу я...

— ...Так что, ты хочешь помочь мне принять ванну, в конце?

— Умри! Почему ты подумал об этом?! Я просто пыталась сменить тему! Ах ты похотливый придурок!

Он тихо рассмеялся: — Потому что Рия всегда дает удобный случай.

Он наклонился и поцеловал меня.

Я немного нервно закрыла глаза.

И тогда наши губы встретились.

Атмосфера постепенно стала неопределенной.

Через некоторое время наши губы разомкнулись.

— Если мы... это сделаем, можно снять одежду? — с сомнением спросил Содзи.

Содзи, неужели он спрашивает, можно ли снять одежду, когда мужчина и женщина...?

В момент смеха я вдруг вспомнила что-то неприятное, оттолкнула его, но он прижал меня еще крепче.

Я вздохнула: — ...Тебя не смутит, что я... нечистая?

— Доктор Мацумото сказал мне, что ты непорочная. Что-то еще случилось?

— Это тоже было раньше... Хотя сейчас я все еще непорочная, — я глубоко вздохнула. — Я пойду приму ванну.

Он с улыбкой сказал: — На этот раз я помогу тебе.

— Не приходи, — резко сказала я, отвернувшись.

Встретив бабушку А-Рэй, она сказала, что очень благодарна мне за заботу о Содзи, и еще полдня хихикала: — Господин Окита действительно очень любит тебя.

Она также серьезно вручила мне письмо. Я в замешательстве его открыла.

Я узнала только половину иероглифов, остальную половину мне объяснила бабушка А-Рэй. Когда я поняла смысл всего письма, бабушка А-Рэй тут же его сожгла: — Пожалуйста, ни в коем случае не позволяйте господину Оките узнать об этом, или, вернее, пусть господин узнает в подходящее время.

Я верю госпоже Рие.

Полагаюсь на тебя.

Я сидела в воде и тихо думала, тихо растирая места, к которым прикасались и целовали те ронины.

Хотя я уже много раз мылась, я все равно изо всех сил терла, кожа покраснела.

И так, думая, я уснула.

Позже бабушка А-Рэй сказала, что меня принес очень взволнованный Содзи. Как жаль, я никогда не видела Содзи взволнованным.

Бабушка А-Рэй улыбнулась и сказала, что был еще один раз, когда я только приехала в дом Мацумото.

Когда я проснулась, Содзи уже спал рядом. Одежда на мне была его, кажется, он ее и надел.

Я вспомнила, что сказала сегодня, и невольно улыбнулась.

Ты тоже будешь помогать мне одеваться?

Была глубокая ночь, луна была очень круглой, излучая слабый люминесцентный свет.

Словно пейзаж из далекого прошлого.

Потом я несколько раз кашлянула, наверное, простудилась, принимая ванну.

Когда Содзи спал, он выглядел очень серьезным, совершенно не похожим на себя обычного.

Я повернулась на бок, прямо к его лицу, и тихонько считала его ресницы.

Медленно говорила сама с собой: — Содзи, человек, в которого ты влюбился, такой жадный, он тоже хочет, чтобы его чувства были взаимны.

Хотя я прекрасно знаю о разнице в положении, о разнице между бедными и богатыми... Я просто хочу воспользоваться ситуацией, чтобы исполнить свое желание.

Как я смею мечтать о настоящей любви... Уже хорошо, что меня не отвергли, да?

Это чувство симпатии уже незаметно расцвело, не так ли?

Просто я никак не могла сказать об этом, ведь это же Окита Содзи.

— ...Рия, вот как ты думаешь, — Содзи открыл глаза, и в его взгляде, полном движения, была ощутимая, обжигающая сила. — Я проснулся раньше тебя, я все слышал, что ты только что сказала.

Я немного смутилась и рассердилась, закрыла ему глаза рукой: — Не смотри на меня так, мне не по себе.

Он рассмеялся: — Хорошо, тогда я не буду смотреть на тебя, — он взял мою руку, которой я закрывала ему глаза, и опустил ее, переведя взгляд в другое место.

Несмотря на это, мое сердце продолжало бешено колотиться.

Казалось, я ждала этого момента так долго, а когда он наступил, почувствовала себя нереально.

Его длинные волосы рассыпались по кровати, он все еще держал мою руку, тепло его ладони было отчетливо ощутимо.

— Содзи, мне кажется, все это как-то нереально...

Он оперся на руку и сел, с улыбкой глядя на меня: — Что нереального?

— Например, когда ты меня полюбил, когда перестал считать меня тем маленьким ребенком?

Он опустил взгляд и задумался: — Наверное, в Ёсиваре.

Я на самом деле ходил туда несколько раз с Кондо и Хидзикатой, но ты ни разу меня не видела, ведь это они развлекались, а я улаживал дела.

Я просто смотрел издалека и думал, что Рия на самом деле очень красивая девушка.

Шрам на глазу нисколько не портит твое сияние.

Потом я приказал той старухе сделать исключение и оставить тебя рядом с Кэйко.

— Слова Кондо мне тоже сказал ты... — Мое лицо омрачилось.

— Э? Тот придурок сказал что-то, что тебя расстроило?

Я вспомнила то письмо, покачала головой и сказала, что ничего.

Какой придурок, Содзи, ты ведь очень заботишься о Кондо.

Я сказала: — Кёкутё Кондо на самом деле очень добрый человек.

Он моргнул: — Не говори так о других мужчинах, я буду ревновать.

...

А потом это произошло.

Я вспомнила сцену, которую случайно увидела вечером в Ёсиваре, и невольно покраснела.

Но этот противный Содзи, который с виду такой невинный, в некоторых вещах оказался самоучкой, и еще говорил, что это у него впервые.

Тьфу-тьфу-тьфу, он, конечно, изначально был похотливым!

Хотя Содзи всегда вовремя останавливался, когда мне становилось не по себе, он не всегда мог остановиться.

Тогда я в гневе укусила его за плечо.

Он погладил меня по макушке и сказал, что я могу кусать сколько угодно, если мне от этого хорошо.

Тогда я уткнулась ему в плечо и наконец крепко уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение