Глава 14: Она на такое и не взглянет

— Ты мне угрожаешь?

Услышав слова Шэн Ся, лицо Ло Цзыцина тут же помрачнело, а голос стал немного холоднее.

— Нет-нет, я просто напомнила молодому господину Ло. Как я могла вам угрожать?

Шэн Ся поспешно замахала руками, показывая, что это было лишь напоминание и ничего больше.

— Спасибо за напоминание. Но, к сожалению, он хочет сотрудничать именно с нами. Так что тебе стоит вернуться и спросить у своих хозяев, не обидели ли они этого крупного торговца, раз он их бросил.

Ло Цзыцин холодно усмехнулся и довольно ответил.

— Вот как?

Шэн Ся слегка кивнула и задумчиво пробормотала в ответ.

Она уже некоторое время как покинула семью Шэн, но не ожидала, что всего за несколько дней дела у них так ухудшатся.

Впрочем, этот крупный торговец был лишь одним из партнёров семьи Шэн. У них были и другие деловые связи. Семья Шэн вела много дел, так что потеря одного партнёра вряд ли их сломит.

— Что такое? Твои хозяева послали тебя сюда и даже не сказали об этом?

Ло Цзыцин, похоже, действительно верил, что Шэн Ся из семьи Шэн. Услышав её тихое бормотание, он снова с подозрением спросил.

— О, простите. Я не знаю о ваших делах с семьёй Шэн. Я просто пришла из любопытства, услышав, что здесь важный торговец, хотела взглянуть.

Судя по ситуации, сейчас ей, похоже, не было смысла входить. К тому же, он сейчас вёл переговоры с семьёй Ло. Если она так опрометчиво ворвётся, то помешает им и, возможно, окончательно сорвёт сделку.

— Что? Испугалась и хочешь сбежать? Думаешь, в дом Ло можно приходить и уходить, когда вздумается?

— Люди! Схватить её!

Ло Цзыцин совершенно не поверил словам Шэн Ся. Услышав, что она собирается уходить, он тут же приказал своим людям схватить её.

— Молодой господин Ло, не шутите так. Зачем вам меня хватать? У нас с вами нет ни вражды, ни обид.

Шэн Ся не стала сразу драться, а попыталась с улыбкой и добрыми словами договориться с Ло Цзыцином.

— Действительно, ни вражды, ни обид. Но даже если так, ты вторглась в наш дом Ло, и тебя всё равно нужно схватить. Иначе люди подумают, что наша семья Ло боится вашей семьи Шэн.

Ло Цзыцин явно не собирался отпускать Шэн Ся и продолжал настаивать, что она из семьи Шэн.

Судя по его тону, он хотел схватить её, чтобы показать силу семье Шэн.

— Я уже сказала, я не из семьи Шэн.

— К тому же, у вашей семьи нет ресторана. Зачем им красть этот рецепт?

Услышав, что Ло Цзыцин всё равно собирается её схватить, Шэн Ся, которая изначально не хотела оправдывать семью Шэн, не удержалась и добавила несколько слов.

— Верно, у семьи Шэн действительно нет ресторана. Но у тебя он есть. Значит, ты прикрывалась именем семьи Шэн, чтобы украсть рецепт.

Пойманный ранее вор тут же указал на Шэн Ся, настаивая, что это она пришла украсть книгу рецептов.

— Смешно! Зачем мне красть это? Раз я открыла ресторан, я, естественно, умею готовить несколько обычных блюд.

— Как говорится, не имея алмазного бура, не берись за фарфор.

Шэн Ся, конечно, не собиралась признавать этого. Хотя она и пришла, чтобы найти того крупного торговца и действительно хотела получить у него товар.

Но она и не думала красть так называемую книгу рецептов. К тому же, она не знала, были ли у этих древних людей вообще какие-то книги рецептов.

Кроме того, разве тот торговец не продавал дорогие ингредиенты? Он же не повар, зачем ему книга рецептов?

— Кто знает? Ради денег… Если нет алмазного бура, его всегда можно найти, верно? Так что, если дело прибыльное, можно сначала взяться за работу, а потом разбираться.

Вор посмотрел на Шэн Ся и ответил с кривой усмешкой.

— Это такие, как ты, так поступают. Я не такая. Если у меня нет способностей, я за такое дело не возьмусь.

Шэн Ся его не боялась и ответила на его слова пренебрежительным тоном.

— Как бы то ни было, сначала схватите её. Вторгаться без причины в чужой дом, даже если ничего не украла, — это незаконное проникновение. Отправим в управу — посадят.

Ло Цзыцин повторял то же самое: схватить Шэн Ся и отправить её властям.

— Шутите? Я вошла в ворота вашего дома Ло, меня привела ваша служанка. Я не врывалась сама. С какой стати вы говорите, что я незаконно проникла?

Если бы её обвиняли в краже, ей, возможно, пришлось бы спорить дольше и требовать доказательств.

Но обвинение в незаконном проникновении её возмутило. Ведь она вошла через главные ворота, и её провёл внутрь их же слуга.

— Но ты обманула её, выдав себя за человека из семьи Шэн, чтобы она тебя впустила. И то, что ты подослала человека украсть вещи, — тоже правда.

Ло Цзыцин оказался довольно изворотливым, находя всё новые предлоги, чтобы возразить Шэн Ся.

— Что значит «обманула»? Что я у тебя обманом выманила? Смешно! Ещё и говоришь, что я подослала кого-то воровать.

— Ты сам нашёл человека, который притворился вором, позволил нам его поймать, чтобы подставить меня. Использовал такие грязные методы, а я даже не стала с тобой разбираться, а ты ещё имеешь наглость говорить, что это я пришла воровать у тебя.

Изначально Шэн Ся действительно не хотела драться, но, видя неразумность Ло Цзыцина, она разозлилась. Одним ударом кулака она сбила с ног двух ближайших слуг.

— Послушай, Ло! Если бы я действительно хотела что-то украсть, боюсь, твоя семья Ло даже не заметила бы, когда человек проник в дом, а вещи бы исчезли без следа!

— К тому же, какая-то жалкая книга рецептов! Ты хоть посмотри, кто я! Думаешь, я на такое позарюсь?

Шэн Ся по-настоящему разозлилась. Ей надоело тратить слова на Ло Цзыцина. Гневно бросив несколько фраз, она развернулась и направилась к выходу.

— Подожди!

Кто бы мог подумать, что когда она развернулась, чтобы уйти, Ло Цзыцин вдруг окликнет её сзади и поспешит за ней.

— Что такое? Ты действительно думаешь, что можешь вот так просто уйти?

Ло Цзыцин догнал её, преградил ей путь и спросил с холодной усмешкой.

— А что, не уходить? Остаться у молодого господина Ло на Новый год?

Шэн Ся его не особо боялась. Если бы не тот крупный торговец, она бы вообще не пришла в их дом Ло.

Хотя в детстве Ло Цзыцин и Шэн Ся общались, и в детстве было много обещаний, но она — Шэн Ся, а не та прежняя Шэн Ся.

Она не была такой наивной и простодушной. Она не собиралась воспринимать детские игры всерьёз во взрослой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Она на такое и не взглянет

Настройки


Сообщение