Лу Цзыси поднял глаза, посмотрел на Е Нинфэна, сидевшего напротив, затем повернул голову и посмотрел на уже севшего Цзянь Хэ. Увидев знакомое лицо Цзянь Хэ, Лу Цзыси почувствовал, что у него нет сил даже ворчать, и лениво уткнулся лицом в стол.
Цзянь Хэ нашел это забавным и сказал: — Молодой господин Лу, что случилось? Мир велик, и нет ничего странного в том, что есть похожие люди. Не волнуйтесь, возможно, вы скоро встретитесь со своим другом.
Лу Цзыси услышал это, хмыкнул два раза и тихо пробормотал: — Вот если бы я его встретил, тогда точно было бы что-то нечистое.
Е Нинфэн обратился к Цзянь Хэ: — Сегодня вечером мы здесь переночуем, а завтра рано утром отправимся в путь.
Цзянь Хэ кивнул Е Нинфэну.
В этот момент Лу Цзыси поднял голову и спросил: — Зачем вы идете в Ваньхуа Гу?
Е Нинфэн посмотрел на Лу Цзыси и сказал: — Узнаешь, когда придем.
Лу Цзыси хмыкнул два раза и последовал за ними в гостиничный номер.
Лу Цзыси лежал на незнакомой кровати, ворочаясь без сна. Каким бы бесстрашным ни был Лу Цзыси, оказавшись в этом незнакомом мире в одиночку, он чувствовал беспокойство. Лу Цзыси никогда не играл в Цзянь Ван Сань, его знания об игре были получены только через косплей и увлечение девушек вокруг него.
Он не знал, заметил ли кто-нибудь в том мире, что он пропал. После смерти бабушки, наверное, никто о нем больше не заботился.
Лу Цзыси предавался разным мыслям, пока не заснул в полудреме только к полуночи.
На следующее утро рано Лу Цзыси встал с кровати и спустился вниз. Е Нинфэн и Цзянь Хэ уже сидели за столом и завтракали. Лу Цзыси, зевая, поздоровался с обоими.
После того как они поели, трое вышли из гостиницы. Е Нинфэн подвел трех лошадей. Лу Цзыси посмотрел, почесал нос и сказал: — Э-э, я не умею ездить верхом.
Цзянь Хэ с некоторым недоверием посмотрел на Лу Цзыси. Лу Цзыси хихикнул. Е Нинфэн взобрался на лошадь и сказал: — Тогда придется ехать вместе.
Лу Цзыси посмотрел на Цзянь Хэ, затем на Е Нинфэна, и решительно подошел к Е Нинфэну. Еще бы! Видеть на лице, так похожем на лицо "айсберга"-шечжана, время от времени нежную улыбку — это выглядело как-то жутко. Е Нинфэн протянул руку и одним движением втащил Лу Цзыси на лошадь. Увидев это, Цзянь Хэ тоже взобрался на свою лошадь.
— Держись крепче, — сказал Е Нинфэн Лу Цзыси. Лу Цзыси еще не успел среагировать, как лошадь побежала. Лу Цзыси поспешно обнял Е Нинфэна. Е Нинфэн при этом слегка нахмурился.
Всю дорогу Лу Цзыси был погружен в новизну происходящего и совершенно не замечал, насколько близким был их контакт.
Цзянь Хэ, ехавший сзади, задумчиво смотрел на них. Он знал Е Нинфэна так долго и всегда знал, что тот не любит быть близким с людьми.
Неизвестно, сколько времени прошло, но Лу Цзыси почувствовал, что его задница болит от тряски на лошади.
— Тпру! — Наконец трое остановились. Е Нинфэн спрыгнул с лошади и помог Лу Цзыси спуститься.
Лу Цзыси потянулся, подошел к большому камню и увидел, что на нем написано "Ваньхуа Гу". Трое, ведя лошадей, поднялись по ступеням. Лу Цзыси с любопытством осматривал окрестности: пение птиц, аромат цветов, вдоль дороги росло множество цветов и трав, что наполняло душу радостью и спокойствием.
Цзянь Хэ и Е Нинфэн шли сзади, ведя лошадей. Цзянь Хэ сказал Е Нинфэну: — Это твой младший ученик? Редко вижу, чтобы ты кого-то с собой брал.
Е Нинфэн посмотрел на Лу Цзыси, который впереди подпрыгивал и оглядывался по сторонам, и без всякого выражения произнес: — Нет, подобрал.
У Цзянь Хэ дернулся уголок глаза.
Трое подошли к мосту и увидели ученицу школы Ваньхуа. Цзянь Хэ поднял руку и спросил: — Девушка, не подскажете, где сейчас Мо Чжэ? — Старший ученик Мо Чжэ сейчас, наверное, собирает травы в Море цветов. — Спасибо. — Попрощавшись, трое вскочили на лошадей и поскакали в сторону Моря цветов. Услышав про Море цветов, Лу Цзыси возбужденно сказал: — Мы едем в то самое легендарное очень красивое Море цветов, да?
Цзянь Хэ с улыбкой сказал: — "На сотни ли чистый, как цветы, / Чудесное искусство и аромат книг в объятиях. / Если когда-нибудь устанешь от сна Цзянху, / Скройся среди цветов, вне мирской суеты." Море цветов — это действительно прекрасное место, к которому стремится душа.
Услышав это, Лу Цзыси еще больше возбудился. То самое легендарное Море цветов Ваньхуа, где повсюду броманс!
Вскоре трое прибыли к Морю цветов. Лу Цзыси был потрясен видом моря цветов перед собой, поспешно слез с лошади и побежал в Море цветов.
Цветы в Море цветов распустились, порхало много бабочек, а также было много людей, ведущих лошадей: были пары мужчины и женщины, а также двое мужчин.
Цзянь Хэ, стоявший сзади, сказал: — Многие приходят сюда, привлеченные славой этого места. Большинство приходят со своими цинюань.
Лу Цзыси, глядя на это Море цветов, сказал: — Я слышал, что в Ваньхуа Гу никогда не идет снег, это правда? — В Ваньхуа Гу действительно никогда не идет снег, потому что снег подобен слезам Ваньхуа Гу, а Ваньхуа Гу никогда не плачет, — раздался приятный голос неподалеку.
Лу Цзыси поднял глаза и увидел Хуа Гэ, одетого в пурпурно-красную робу, с корзиной за спиной, с изящными чертами лица и длинными черными волосами до пояса.
— Мо Чжэ, давно не виделись, как поживаешь... — Цзянь Хэ с нежной улыбкой посмотрел на Мо Чжэ и сказал.
Мо Чжэ лишь равнодушно взглянул на Цзянь Хэ и кивнул.
Лу Цзыси посмотрел на них двоих и почувствовал, что атмосфера немного странная. Сколько ни смотри, взгляды этих двоих казались немного странными. Лу Цзыси подумал, что это, должно быть, результат того, что девушки вокруг него внушили ему мысль "Не броманс, не фудзёси — не Цзянь Сань", из-за чего ему везде мерещится двусмысленность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|