Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дверь с грохотом распахнулась от сильного удара, а затем, не утратив инерции, отскочила назад, ударив по руке вошедшей, которая что-то несла.
— Ой! — вскрикнула вошедшая, а затем злобно посмотрела на Мужун Юэ, стоявшую у окна, и бесцеремонно закричала: — Проклятая дура, ты что, не видишь, что у меня в руках что-то есть? И не поможешь! Я говорю, вторая мисс, тебе разве не лучше сидеть весь день в своей комнате, вместо того чтобы приставать к господину Елюю, без причины упасть в воду, да еще и заставить меня получить выговор от канцлера. Разве господин Елюй — это тот, о ком ты можешь мечтать? Ты хоть посмотри на себя...
Мужун Юэ холодно смотрела на наглую и властную служанку Цай'эр, которая высокомерно несла поднос с украшениями и женьшенем к туалетному столику, беззастенчиво перебирая драгоценности, а затем взяла нефритовую шпильку с летящим фениксом и цветами и воткнула ее себе в волосы. Затем она нашла пару изысканных нефритовых серег, заменив свои жемчужные, и, глядя на себя, милую и очаровательную в зеркале, удовлетворенно кивнула. Неизвестно, о чем она подумала, но ее щеки покраснели, а глаза наполнились весенним очарованием, и она улыбнулась.
— Как красиво, это действительно шедевр, подаренный наложницей Дэ, в сотни раз изысканнее того, что продается в магазинах. Вторая мисс, ваша служанка благодарит вас за подарок. Думаю, вам не нужны эти шпильки и серьги, так что ваша служанка с радостью примет их! — Цай'эр долго смотрелась в зеркало, прежде чем повернуться и с насмешкой посмотреть на молчавшую Мужун Юэ.
Ну и что, что она дочь канцлера? Всего лишь жалкая дура и уродина. Даже самые красивые украшения на ней будут выглядеть как самобичевание.
Мужун Юэ равнодушно посмотрела на осенние хризантемы за окном, ее взгляд блуждал среди цветов. Эта служанка была приставлена к ней наложницей Чэнь несколько лет назад. Прежняя Мужун Юэ так сильно страдала от издевательств Мужун Сюэ и Мужун Шуан, и Цай'эр сыграла в этом немалую роль. За эти годы, видя, как безумие Мужун Юэ становится все серьезнее, она стала открыто присваивать себе вещи Мужун Юэ: драгоценные украшения, изысканные деликатесы — все доставалось ей.
На лице Мужун Юэ, повернутом спиной к Цай'эр, появилась холодная, безжалостная улыбка. Ее нежные руки как будто невзначай перебирали цветы, а в уме она отсчитывала время, прислушиваясь к постепенно приближающимся шагам снаружи. Эта беспокойная женщина должна была уже прийти.
— Матушка, вы обязательно должны заступиться за меня! Эта проклятая дура посмела оклеветать меня! Если бы не ее чушь, разве Цзюань'эр была бы избита отцом и выгнана из поместья?! — Голос Мужун Сюэ, полный плача, донесся до ушей Мужун Юэ.
— Сюэ'эр, не волнуйся, господин уже уехал. Я сейчас пойду и проучу эту дуру. Не думай, что раз господин ее поддерживает, она может нести всякую чушь. Я разорву ей поганый рот! — Резкий голос наложницы Чэнь властно разнесся по всему двору.
Цай'эр поспешно опустила то, что держала в руках, и, стоя у входа, льстиво посмотрела на наложницу Чэнь, почтительно произнеся: — Ваша служанка приветствует старшую госпожу... — Не успела Цай'эр договорить, как Мужун Юэ внезапно с силой бросилась вперед, врезавшись в Цай'эр, и со слезами в голосе закричала: — Не отбирай, шпилька Юэ'эр, не отбирай папочку, Юэ'эр не хочет, чтобы Цай'эр была наложницей! Ууу... не хочу Цай'эр-наложницу...
Цай'эр от такого толчка Мужун Юэ упала, голова у нее кружилась. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Увидев, что наложница Чэнь, которая до этого смотрела на нее доброжелательно, теперь потемнела лицом и опасно смотрела на нее, Цай'эр, вспомнив слова Мужун Юэ, испуганно вздрогнула, перекатилась и, встав на колени, громко сказала: — Старшая госпожа, вы, вы не слушайте вторую мисс, она говорит всякую ерунду. Ваша служанка абсолютно не имела никаких неподобающих мыслей, абсолютно не смела мечтать стать наложницей. Старшая госпожа, вторая мисс — дура, вы не верьте ее словам!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|