Глава 3

Дата обновления: 2013-03-19

Что-то в ее голове готово было вырваться наружу. Лин Си обхватила голову руками и присела.

Голова раскалывалась от боли. Эта сцена была такой знакомой, но она никак не могла ее вспомнить.

— Сяо Си? Сяо Си? Что с тобой? — увидев, что Лин Си мучительно скорчилась в толпе, А Пан забеспокоился. Мисс Линь вот-вот должна была бросить вышитый шар, и возбужденная толпа стала еще более хаотичной. Сидеть вот так посреди толпы было очень опасно.

— Я в порядке… — С помощью А Пана Лин Си покачала головой и с трудом поднялась. Эти видения не должны были появляться в ее голове. Почему они одна за другой всплывали в ее сознании?

Краем глаза она заметила мисс Линь на платформе. Ее взгляд был постоянно устремлен за пределы толпы. Машинально проследив за ее взглядом, Лин Си застыла, словно пораженная громом. В голове стало пусто. Тот мужчина смотрел на нее!

Его сложный взгляд снова взбудоражил ее только что успокоившееся сердце.

Лин Си молниеносно отвела взгляд, схватила А Пана и торопливо сказала: — А Пан, пойдем отсюда…

— Эй, Сяо Си, мы же пришли посмотреть на веселье? Еще ничего не началось, почему мы уходим? — А Пан вырвал руку и недоуменно спросил.

Лин Си почувствовала сильную головную боль и небрежно отмахнулась: — Мне нехорошо, я пойду первой. Смотри сам! — Сказав это, она, не оглядываясь, протиснулась сквозь толпу.

Взгляд мужчины в белом был неотрывно прикован к Лин Си. В его черных, как нефрит, глазах мелькнула паника. Когда Лин Си ушла, мужчина в белом мгновенно исчез из-за пределов толпы.

Мисс Линь не успела бросить вышитый шар, как увидела, что тот человек исчез. Она невольно опечалилась. В конце концов, их встреча была мимолетной, не стоило желать большего.

Оставив шумную толпу позади, Лин Си в смятении добежала до берега Пруда Девяти Изгибов и Лотосов. Прохладный ветер подул ей в лицо, немного развеяв жар, и ее затуманенная голова прояснилась.

Глубоко вздохнув, Лин Си тяжело топнула ногой, плюхнулась на берег, схватила пучок зеленой травы и в сердцах швырнула его в пруд.

Белая фигура неотступно стояла у нее перед глазами. Лин Си раздраженно обхватила голову и уткнулась лицом в колени.

Почему всего лишь один взгляд издалека вызвал такую бурю в ее сердце?

Пока Лин Си сидела, погруженная в свои невеселые мысли, раздался громкий всплеск. В пруду взметнулся высокий столб воды. Лин Си не успела увернуться, и в панике ее окатило падающими брызгами.

Не успев понять, что произошло, Лин Си почувствовала, как ее окутало прохладное мужское дыхание. Она растерянно подняла голову, и перед ее глазами оказался тот самый мужчина в белом.

Сейчас он одной рукой обнимал ее, а другой держал перед грудью нефритовую флейту, создавая невидимую стену.

В тот момент, когда брызги упали в пруд, они превратились в бесчисленные острые ледяные клинки, устремившиеся к ним. Раздался звонкий треск — все летящие клинки были отбиты и, упав на землю, превратились в лужи воды.

Лин Си медленно осознала происходящее. Она была в объятиях мужчины в белом, ее лицо прижималось к его груди. Ровное биение его сердца отчетливо отдавалось в ее ушах. Лин Си почувствовала, как ее собственное сердце забилось чаще, а лицо залилось краской.

— Не лезь не в свое дело, отпусти эту девушку! — приказал предводитель людей в черном, указывая на Фэн Шу.

Густой гнусавый голос достиг ушей Лин Си, и она вся задрожала. За ней пришли? Когда она успела навлечь на себя их гнев?

Мужчина в белом слегка улыбнулся, совершенно не обращая внимания на человека в черном. Он крепче обнял Лин Си и с презрением посмотрел на нападавших, спокойно сказав: — Раз уж я это увидел, как я могу оставаться безучастным?

— Ты! — Предводитель не ожидал такого ответа. Он выпятил грудь, задрал подбородок, презрительно глядя на мужчину в белом, и переспросил: — Ты хоть знаешь, кто мы?

Не успел он договорить, как мужчина в белом усмехнулся и грозно произнес: — Мне все равно, кто вы. В любом случае, сегодня я не позволю вам ее забрать!

Несколько мужчин в черном обменялись взглядами, готовясь к новой схватке. Лин Си от страха зажмурилась и крепко уткнулась лицом в грудь мужчины в белом.

Она почувствовала легкую вибрацию в его груди, и тихий, слегка хрипловатый смех достиг ее ушей. Лин Си растерянно подняла голову и неожиданно встретилась взглядом с парой черных блестящих глаз, в которых плясали смешинки.

Лин Си тут же смущенно опустила голову, ее взгляд беспокойно метался, не зная, куда деться. Во время схватки Лин Си потеряла сознание в его объятиях. В тот момент, когда ее глаза закрылись, она увидела тревогу на лице мужчины в белом. Эта тревога глубоко тронула ее сердце.

Что было дальше, она не знала. Знала только, что очнулась в незнакомой комнате.

За окном уже рассвело. Похоже, она пробыла без сознания всю ночь. Лин Си рывком села, откинула одеяло и встала с кровати, осматривая незнакомую обстановку.

Отодвинув занавеску из бусин, она вышла во внешнюю комнату и с любопытством осмотрела убранство: круглый стол из красного дерева, письменный стол, несколько кистей из волчьей шерсти на подставке, аккуратная стопка книг сбоку, тушь в тушечнице еще не высохла, кисть небрежно лежала на тушечнице.

Обойдя круглый стол, Лин Си направилась прямо к письменному столу.

На столе лежал развернутый свиток с картиной. На нем была изображена несравненно красивая женщина. Она танцевала с семицветной шелковой лентой, ее лицо было холодным и бесстрастным, она стояла на вершине горы, похожая на небесную фею.

Лин Си почувствовала тяжесть в груди, и необъяснимая тоска подступила к сердцу.

Женщина на картине была так знакома, но она не могла вспомнить, где ее видела. Голова снова начала болеть, и Лин Си инстинктивно обхватила ее руками.

В ее сознании вспыхнули обрывочные образы, незнакомые, но такие знакомые, что сердце сжалось от боли…

«Ты так красиво играешь…» В безмолвном мире мужчина стоял под деревом шелковой акации, его взгляд был спокоен. Мелодичные звуки флейты лились из его тонких губ. Женщина стояла у пруда, склонив голову, и смотрела на него с улыбкой, прекрасной, как цветок…

«Кто ты? Зачем ты это сделал?» Женщина упала на землю, скрючившись. Она видела, как ее тело постепенно тускнеет и становится прозрачным. В ужасе она посмотрела на мужчину и вдруг поняла, что все это было подстроено им…

— Ты очнулась? — Ясный голос достиг ее ушей, и образы в голове резко оборвались. Лин Си инстинктивно обернулась. Увидев стоящего перед ней мужчину, она вздрогнула. Это был тот самый мужчина, которого она встретила вчера вечером.

Она отвела взгляд и, теребя пальцы, смущенно и неловко спросила: — Я… где я?

Мужчина подошел к ней, взял из ее рук свиток и с нежностью посмотрел на изображенную на нем женщину. Его слова прозвучали как вздох, будто он говорил сам с собой или обращался к Лин Си: — Ее зовут Фу Яо!

— Фу Яо? — Словно под действием какой-то магической силы, Лин Си встала рядом с ним, очень близко, и внимательно посмотрела на женщину на картине.

— Да, Фу Яо… — Его взгляд переместился со свитка на Лин Си.

Растерянная Лин Си почувствовала на себе его горячий взгляд и инстинктивно подняла голову, неожиданно встретившись с его ясными, как ручей, глазами.

Ее уши мгновенно покраснели. Лин Си поспешно опустила голову, уставившись на кончики своих туфель. События прошлой ночи всплыли в ее памяти. — Я… я… — тихо пробормотала она, но долго не могла подобрать слова.

Вспоминая прошлую ночь, Лин Си все еще была в замешательстве и не могла понять, что же произошло. Судя по разговору тех людей в черном с мужчиной в белом, они, похоже, охотились за ней. Но когда она успела их разозлить?

Она не помнила! Хотя она и была известной проказницей, но, насколько она помнила, она не обижала никаких важных чиновников или знатных людей. Вряд ли кто-то нанял убийц, чтобы отомстить ей?

Тогда кто эти люди в черном?

Словно прочитав мысли Лин Си, мужчина в белом улыбнулся: — Ты их не обижала. Они сами пришли за тобой.

— А! — Лин Си от удивления разинула рот. Если она их не обижала, то зачем им было ее преследовать? — Тогда почему они меня преследовали? — спросила она вслух то, о чем подумала.

Мужчина в белом вздохнул, посмотрел на нее сложным взглядом и сказал: — Возможно, Мир Демонов уже узнал, кто ты… — Его голос был едва слышен, но Лин Си все же расслышала.

— Что значит «узнал, кто я»? Кто я такая? — Она была всего лишь обычной жительницей Города Падающих Облаков. Когда у нее успела появиться другая личность?

Мужчина в белом покачал головой, уклоняясь от ответа. Он с улыбкой посмотрел на нее и спросил: — Тебя зовут Лин Си?

Лин Си была очарована его пленительными глазами и рассеянно кивнула. — А как зовут тебя? — Слова вырвались прежде, чем она успела подумать. Сказав это, она тут же пожалела, смущенно опустила голову и уставилась на свои туфли, желая провалиться сквозь землю.

Какая девушка, как она, станет сама спрашивать имя незнакомого мужчины?

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение