Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Страх бесполезен. В таком положении мы — рыба на разделочной доске; наша судьба не в наших руках, а в их.
Пусть будет так, и пусть исполнятся желания матери и дочери.
— Чёрт возьми! Ты и правда так спокойно к этому относишься. Значит, тебе всё равно, кто будет с твоей женой и дочерью?
— Моя семья постигла ужасная беда, поистине ужасная! Пока они люди, я могу только закрыть на это глаза.
— Значит, и я могу поступить так же?
— Бессмертный, пожалуйста, поступайте как угодно.
— Цэнь Чжэнь, Цэнь Чанцин, отныне считайте меня своим другом!
Ли Пинъань наблюдал, как Цэнь Чжэнь и Цэнь Чанцин смиренно принимают ситуацию, и тут же пожалел:
— Учитель, если бы я знал, что так будет, я бы сел в переднюю карету раньше!
— ...
Цзыся всё так же сидела с закрытыми глазами в медитации, словно старый монах в глубокой сосредоточенности, глухая ко всему миру. За пределами кареты бесстыдный разговор между Вторым главарём, Третьим главарём и женой с дочерью Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина было невыносимо слушать.
Второй главарь прикоснулся к дочери Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина:
— Ты, распущенная девчонка, уверена, что справишься?
Дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина играла с бородой Второго главаря:
— Справлюсь, справлюсь. — Сказав это, она даже намеренно подалась вперёд.
Второй главарь похотливо рассмеялся:
— У нас здесь пятьдесят братьев, вы с матерью уверены, что справитесь?
Дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина кокетливо прислонилась к плечу Второго главаря:
— Великий король, мы действительно справимся, и вот моя мать, чтобы помочь.
Жена Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина также любезно произнесла:
— Пока вы, благородные герои, пощадите моего мужа и пропустите караван, мы с дочерью останемся и будем служить вам в крепости столько, сколько потребуется.
Хотя жене Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина было чуть за сорок, она хорошо выглядела для своего возраста, была безупречно одета, со стройной фигурой и ухоженная — она источала своё собственное очарование, всё ещё весьма привлекательное.
— Ха-ха-ха! Полны задора, не так ли!
— Группа бандитов похотливо смеялась, глядя на жену и дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина, а те, напротив, казалось, наслаждались вниманием и становились ещё более воодушевлёнными. К их удивлению, в этом мире существовали такие бесстыдные и низкие женщины, и тем более мать с дочерью — это было поистине необыкновенно.
Третий главарь несколько раз моргнул, переводя взгляд с жены на дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина:
— Второй главарь, почему мне кажется, что эти две женщины так же бесстыдны, как проститутки, которых мы грабили раньше?
Цзыся, сидевшая с закрытыми глазами, внезапно открыла их, услышав это, бросила многозначительный взгляд на Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина, а затем снова закрыла.
Второй главарь, облизывая губы, похотливо усмехнулся:
— Если бы они были проститутками, это было бы ещё лучше, нашим братьям не пришлось бы прикладывать усилий!
— Ха-ха-ха!
Все бандиты разразились громким смехом. Всего несколькими словами жена и дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина привели Второго главаря, Третьего главаря и всех братьев в приподнятое настроение. Увидев подходящий момент, они тут же спросили в ответ:
— Тогда, великие короли, не могли бы вы позволить моему отцу и каравану пройти?
— Думаете, нас так легко обмануть? Если мы вас отпустим, что нам останется, только северный ветер пить? Откровенно говоря, нам нужны и люди, и деньги!
Второй главарь и Третий главарь бесстыдно рассмеялись, оттолкнули жену и дочь Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина, которые были поглощены непристойным флиртом, и направились ко второй карете.
На этот раз Ли Пинъань тоже почувствовал что-то странное в семье Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина и воздержался от поспешных слов.
— Кажется, этого не избежать. Этот старик пойдёт сначала разобраться с этими злодеями. Если они продолжат безжалостно приставать к нам, я надеюсь, вы, два Бессмертных, окажете своевременную поддержку! — Сказав это, с беспокойным сердцем Цэнь Чжэнь и Цэнь Чанцин вышел из кареты и почтительно поклонился Второму главарю и Третьему главарю:
— Цэнь Чжэнь и Цэнь Чанцин, простой простолюдин из уезда Горы Пяти Элементов, приветствует двух великих господ и всех братьев!
Третий главарь окинул Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина внимательным взглядом с головы до ног и тут же начал теребить свои бакенбарды:
— Оказывается, это всего лишь старый пердун, какое разочарование.
Второй главарь приставил топор к шее Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина и пригрозил:
— Я годами бродил по Горе Пяти Элементов, но никогда не слышал ни о каком Цэнь Чжэне и Цэнь Чанцине. Учитывая твои золотые и нефритовые наряды, говори начистоту, сколько ценных вещей у тебя в карете?
Цэнь Чжэнь и Цэнь Чанцин быстро вытащил серебряную банкноту стоимостью в пятьсот лянов и сунул её в руку Второго главаря, говоря с заискивающей улыбкой:
— У этого старика дома есть немного лишних денег. Я местный магнат уезда Горы Пяти Элементов, но на этот раз взял с собой немного, только это. Считайте это выпивкой для братьев. Надеюсь, вы сможете облегчить нам проход и позволить нам спуститься с горы.
Второй главарь выхватил серебряную банкноту из руки Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина и сунул её себе за пазуху, затем сказал, сомнительно наклонив голову:
— Ты, старый лжец, твои уста полны лжи. Просто глядя на то, что носит твоя семья, я знаю, что вы не обычные богачи. Отдать пятьсот лянов, так щедро раскошеливаясь, ты должен быть чрезвычайно богат!
— Великий господин, вы ошибаетесь, всё, что мы носим и везём, — это просто для показухи...
— Третий главарь поднял свой топор и приказал бандитам, стоявшим перед ним:
— Парни, вытаскивайте всё из кареты, независимо от стоимости, ничего не оставляйте!
— Есть, Второй главарь.
Эта команда заставила Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина, а также его жену и дочерей сильно заволноваться. Они хотели остановить это, но, находясь под чужим покровом, у них не было выбора, кроме как склонить головы. Цэнь Чжэнь и Цэнь Чанцин даже жестом глаз подал знак Защитнику Вану, чтобы тот пока не предпринимал никаких действий.
Четверо бандитов сначала вынесли ящик из первой кареты, в котором лежала обычная женская одежда. Затем они вошли во вторую карету, чтобы забрать вещи, и заметили Ли Пинъаня, который повернулся спиной, чтобы не показывать лица, и Цзыся, которая сидела с закрытыми глазами в медитации.
— Чёрт, здесь ещё кто-то есть?! Испугали до чёртиков!
Старина Девятый, сначала возьми вещи!
— Четверо бандитов, словно не заметив Ли Пинъаня и Цзыся, с трудом вынесли ещё один ящик и открыли его перед всеми. В тот момент, когда ящик был открыт, ослепительное серебро внутри отразило солнечный свет, ярко замерцало и тут же привлекло жадные взгляды всех.
— Второй главарь, на этот раз мы разбогатели!
Третий главарь быстро подошёл к ящику, схватил пригоршню серебра с узором снежинок и высоко поднял его, не в силах сдержать волнения:
— Чёрт возьми, под серебром даже золото! Мы богаты! Мы чертовски богаты!
Второй главарь, хоть и был жадным и похотливым, всё же был довольно хитрым. Он строго посмотрел на Цэнь Чжэня и Цэнь Чанцина, который вытирал пот с поникшей головы, и допросил:
— Я действительно недооценил тебя, старый обманщик! Ты сказал, что ты из уезда Горы Пяти Элементов, но это не богатый уезд, и там мало богатых, всех из которых я встречал. Так кто же ты на самом деле?
— Если бы Второй главарь не был так дотошен, мы бы чуть не упустили такого старого пердуна, как ты. Выкладывай, говори начистоту! — Третий главарь тоже настаивал на ответах.
Но тут один из бандитов, переносивших товары, внезапно вставил:
— Второй главарь, Третий главарь, не спешите допрашивать этого старика; в карете ещё два человека!
— Какие люди? — в унисон спросили Второй главарь и Третий главарь.
— Один мужчина, спиной к нам, держит посох, лица не видно, кажется, бандит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|