Глава 5. Неожиданная встреча (Часть 4)

— Ты еще не встала?! — В голосе матери слышалось недовольство. — Этот молодой человек — госслужащий, у него большое будущее!

— О, знаю, я сейчас встаю! — Е Жань притворилась послушной дочерью.

— Может, мне пойти с тобой? — Мать, довольная покладистостью дочери, смягчила тон.

Е Жань поморщилась:

— Мам, я сначала сама с ним встречусь. Зачем тебе идти? Ты будешь смущать молодого человека.

Мать подумала и согласилась:

— Тогда постарайся произвести хорошее впечатление. Не упусти свой шанс!

— Угу, угу, я обязательно постараюсь! — без энтузиазма ответила Е Жань.

— Ладно, я кладу трубку. Жду вечером хороших новостей. И оденься сегодня получше! — напутствовала мать перед тем, как повесить трубку.

Е Жань вздохнула и с неохотой встала с кровати, чтобы переодеться.

«Снова свидание… В школе мне двадцать пять лет запрещали встречаться с парнями, а теперь мама каждый день твердит, что мне нужно найти молодого человека. В старину девушки начинали работать только после тщательной подготовки. А мама двадцать пять лет меня ничему не учила, как я могу за три года наверстать упущенное? У меня же нет никакого опыта!»

Е Жань посмотрела на себя в зеркало. Дымчатый макияж не сочетался с белой летящей юбкой. Она хотела смыть косметику, но, вспомнив про темные круги под глазами от недосыпа, передумала. Вместо этого Е Жань достала из шкафа белую облегающую рубашку и черные брюки. Как только она переоделась, зазвонил телефон.

Е Жань схватила телефон и увидела, что звонит двоюродная бабушка. Она вежливо ответила:

— Когда ты придешь? — спросила бабушка на ломаном китайском с примесью диалекта.

— Я уже выезжаю. Скажите, пожалуйста, адрес, — ответила Е Жань.

Выйдя из такси, Е Жань долго плутала по переулкам, несколько раз звонила бабушке и наконец нашла знаменитый чайный дом «Лао Сань». «Вот это популярное место! Как и некоторые люди, так хорошо спряталось, что не найдешь!» — подумала она.

Полная женщина лет пятидесяти, увидев Е Жань, засияла и схватила ее за руку:

— Ты Е Жань? Я твоя двоюродная бабушка.

Е Жань засомневалась, что эта женщина — ее бабушка, но все же поздоровалась:

— Здравствуйте, бабушка.

Бабушка повела ее в отдельную комнату:

— Не волнуйся. Молодой человек очень хороший!

Е Жань не знала, что ответить, и просто улыбалась. Вскоре они подошли к комнате.

— Мы пришли, — сказала бабушка.

Она отдернула занавеску, и Е Жань увидела мужчину, сидящего за столиком, закинув ногу на ногу. У него на лице было так много веснушек, что оно напоминало лепешку, посыпанную кунжутом. Е Жань чуть не упала в обморок.

Мужчина поспешно опустил ногу и смущенно улыбнулся Е Жань и ее бабушке.

— Чжу Вэнь, это моя внучатая племянница, Е Жань. Е Жань, это Чжу Вэнь, — представила их бабушка и тут же исчезла. — Я пойду принесу вам чего-нибудь поесть.

Чжу Вэнь смущенно почесал голову, улыбнулся Е Жань, встал и протянул ей руку:

— Здравствуйте, госпожа Е Жань, меня зовут Чжу Вэнь!

Е Жань хотела пожать ему руку, но Чжу Вэнь вдруг отдал ей честь. Е Жань растерялась, но в итоге тоже отдала честь:

— Здравствуйте, господин Чжу Вэнь, меня зовут Е Жань!

Е Жань незаметно оценила рост Чжу Вэня. Ее рост был 165 см, а на каблуках — около 173 см. Чжу Вэнь был примерно такого же роста.

Е Жань всегда считала, что ее парень должен быть не ниже 180 см. Помимо непривлекательной внешности, Чжу Вэнь не соответствовал и этому критерию! (Откуда взялся этот критерий? В каком-то журнале было написано, что идеальная разница в росте для поцелуя — от 15 до 20 см.)

— Госпожа Е Жань, мне двадцать пять лет, я работаю в городском управлении культуры! — выпалил Чжу Вэнь, покраснев. — Вам, кажется, двадцать восемь?

— Да, мне двадцать восемь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Неожиданная встреча (Часть 4)

Настройки


Сообщение